- 1、本文档共67页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
唐宋词三百首注释译文版
唐宋词三百首注释译文版
PAGE
唐宋词三百首注释译文版
菩 萨 蛮
李 白
平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。 玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程,长亭更短亭。
【注释】
平林:平地的树林。 漠漠:迷蒙不清的样子。 寒山:秋天的山带寒意,所以说寒山。 一带:远望如带。 碧:绿色。 暝(míng)色:夜色。 伫(zhù)立:长时间地站立。 宿鸟:回巢的鸟。 长亭、短亭:古代道路边供人歇息的亭子,七里一长亭,五里一短亭。
【译文】
烟雾缭绕,树林迷蒙,远望寒山如带,一片令人伤心的绿色。夜色笼罩着高楼,有人在楼上愁思万缕。 在石阶上伫立远眺,归鸟群群飞得好急。何处是我回家的路啊,只有长亭接短亭。
【名词佳句】
何处是归程,长亭更短亭。
忆 秦 娥
李 白
箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。 乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。
【注释】
咽(yè):呜咽,形容箫声悲凉。 秦娥:秦娥即秦地(长安)女子,娥,女子的美称。灞(bà)陵:汉文帝的陵墓。 乐游原:今西安南郊,为登高游览之处。 清秋节:农历九月九日。 咸阳古道:由长安经古都咸阳通向西北的大道。 残照:夕阳。 陵阙(què):陵墓及墓前的门楼。
【译文】
凄清的月夜里箫声呜咽,惊醒因思念丈夫而睡不安稳的女子。灞陵的柳树绿了一年又一年,对丈夫的思念也在一年年加深。 清秋节时登上乐游原,远眺咸阳古道,却不见丈夫的踪影,夕阳余晖下只看到汉朝的帝陵立于萧瑟西风之中。
【名词佳句】
今古柳桥多送别,见人分袂亦愁生。何况自关情。
张先《江南柳》
谪 仙 怨
刘长卿
晴川落日初低,惆怅孤舟解携。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
独恨长沙谪去,江潭春草萋萋。
【注释】
解携:与友人离别。 恨:伤感。 长沙:指西汉文帝时被贬为长沙王太傅的贾谊。此借指与自己分别的友人。 谪(zhé):贬谪,被降职。
【译文】
晴朗的原野上落日开始接近地平线,伤感地在孤舟上与友人离别。鸟儿向着草原忽远忽近地飞翔,人在宦海中忽东忽西地漂游。白云飘忽不定,明月朗照大地。友人被贬的伤感难以忘却,只有江畔一片连绵不绝的春草让我与友人相接。
【名词佳句】
白云千里万里,明月前溪后溪。
渔 歌 子
张志和
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣。斜风细雨不须归。
【注释】
西塞山:在今江苏吴兴。 白鹭(lù):一种捕鱼的水鸟 。 桃花流水:桃花盛开时正是春水上涨时,俗称桃花水,即春汛。 鳜(guì)鱼:即桂鱼。 箬(ruò)笠:竹叶编的斗笠。蓑(suō)衣:蓑草编的雨衣。
【译文】
西塞山前白鹭上下飞翔,江面上漂着粉红的桃花,肥美的桂鱼在碧波中追逐。戴着斗笠披着蓑衣的渔翁,在斜风细雨中垂钓居然乐不思归。
【名词佳句】
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
调 笑 令
戴叔伦
边草, 边草, 边草尽来兵老。山南山北雪晴,千里万里月明。明月,明月,胡笳一声愁绝。
【注释】
边:边塞,边境。 胡笳(jiā):古乐器
名,汉唐时流行于西域、塞外,声音凄清。
愁绝:哀极,心碎。
【译文】
边塞的衰草快要枯萎尽了,戍边的士卒已经老了。边塞的群山连绵起伏,雪后初晴,皎皎明月朗照下,戍卒们思念着千万里之外同此明月的家乡。如泣如诉的胡笳声时断时续,戍边战士的心都快要碎了。
【名词佳句】
山南山北雪晴,千里万里月明。
竹 枝 词
刘禹锡
山桃红花满上头,蜀江清水拍山流。花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。
【注释】
上头:山顶上。 蜀江:长江流经四川的一段。
蜀:四川。 拍:拍打。 侬:我。
【译文】
山桃的红花开满了山顶,清清的江水拍打着两岸的山石向前奔流。花虽红得好看却容易凋谢,好似郎的情意难以持久,水流滔滔就像我的痴情无限绵长。
【名词佳句】
花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。
潇 湘 神
刘禹锡
斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。
【注释】
斑竹:又名泪竹、湘妃竹,上有黑色斑点。相传娥皇、女英二妃闻舜帝南巡死于苍梧,伤痛泪下,落竹成斑。 楚客:贬谪楚地的游人,即作者自指。 瑶瑟(sè):瑟的美称。潇湘:潇水与湘水。
【译文】
斑竹上泪痕点点,是二妃悼念舜帝的深情寄托。被贬楚地的诗人何以慰藉寂寞的心灵,只能在深夜的月光下想望那幽怨的瑶瑟声声。
【名词佳句】
楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。
忆 江 南
刘禹锡
春去也
文档评论(0)