雅思高分翻译练习--答案.pdf

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译 1:经常做运动会提高人的自信 经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。 Participating in sports frequently can boost peoples confidence, which is important not only to the youth but also to the elderly. 翻译 2: 依赖计算器会影响人的心算能力( mental arithmetic)。 Relying heavily on calculators will have a negative impact on mental arithmetic. 过度依赖计算器可能会对人们的心算能力有负面影响 ,对孩子的智力发展有威 胁。 The excessive reliance on calculators is likely to have an adverse impact on childrens mental arithmetic and pose a threat to their intellectual development. 翻译 3: 很多女孩都不愿意在男人居多的行业里( male-dominated world)找工 作。 Many girls are not willing to seek employment in a male-dominated world. 很多女孩不愿意在男人为大多数的行业找工作, 因为她们会面临在高职位升迁中 的阻碍。 Numerous women are unwilling to find employment in a male-dominated world because they can face barriers to top-level promotion 翻译 4:环境问题已经成为公众关心的焦点。 The environmental problem has become the focus of public concern. 环境问题比如温室气体的发放已经成为公共关注的焦点, 因此一些规则应该被实 施来处理这些问题。 Environmental problems such as greenhouse gas emissions have become the focus of public concern and some regulations can be enforced to tackle these problems. 翻译 5:家长和老师应该努力去减少小孩看电视的时间。 Parents and teachers should make an effort to limit children’s screen time. 家长和老师应该努力去减少孩子看电视的时间, 这样会保护孩子的视力, 鼓励他 们做户外运动。 Parents and teachers should make an effort to limit childrens screen time, thereby protecting childrens eyesight and encouraging them to do more outdoor activities. 翻译 6:艺术不属于学校的主科。 The arts are not among core subject areas at school. 虽然艺术不属于学校的主要课程, 但是它们在课程大纲里值得拥有一席之地, 因 为这些科目能够给生活添色彩。 The arts are not among core subject areas at school but deserve a place in the curriculum, for these subjects add spice to life. 翻译 7 农村的失业问题在某种程度上可以通过城乡转移 (rural-to-urban shift) 解决。

文档评论(0)

hao187 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体武汉豪锦宏商务信息咨询服务有限公司
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
91420100MA4F3KHG8Q

1亿VIP精品文档

相关文档