(完整版)汉语成语翻译课件.ppt

  1. 1、本文档共40页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Translation of Chinese Idioms 汉语成语英译 Defintion (定义) 2. Features (特征) 3. Sources(来源) 4. Methods (翻译方法) 5. Noteworthy Points(注意要点) Definition 1). 成语—人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定型的词组或短语。(《现代汉语词典》) 2). An idiom is an expression which functions as a single unit and whose meaning cannot be worked out from its separate parts. (Longman Dictionary of Applied Linguistics, 1985) 成语(习语)作为一种表达式,在功能上相当于一个单位,其意义不能从各个组成部分得出。 成语是一种人们长期以来相沿习用的、具有固定的结构形式和完整的意义内容、带有书面语色彩的固定短语。 2. Features (特征) 1).结构严整,对仗工整 (form) 2). 言简意赅,形象生动(sense) 3). 琅琅上口 ,易学易记(sound) 1).结构严整,对仗工整 (form) 汉语成语结构紧密,一般不能任意变动词序,抽换或增减其中的成分,具有结构的凝固性,其形式以四字格居多。 三三两两 by twos and threes 才高八斗 of great erudition/have profound learning 2).言简意赅,形象生动(sense) 成语言词简练,可用来表达丰富的思想内涵 。 不可救药 beyond cure/hopeless 画饼充饥 draw a cake and call it a dinner (literal) feed on illusions/eat the air (free) 抛砖引玉 cast a brick to attract jade/cast a brick to get a gem(literal) make a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions (free) 扬扬得意 be immensely proud with success/look triumphant (free) 3). 琅琅上口 ,易学易记(sound) 汉语成语结构对仗工整,具有音韵美,读起来琅琅上口,较易记住。 曲曲环环 twisting (free) 叮叮咚咚 murmuring (free) (1). 九溪十八涧则以“曲曲环环路,叮叮咚咚泉”著称。 The place called Nine Creeks and Eighteen Gullies is well-known for its twisting paths and murmuring streams. 4. Sources of Chinese Idioms (来源) (1)历史事实 有些成语是从历史事实来的。其中有的是把某一历史事件,概括为成语的;有的是截取或改易历史里的著名文句为成语的。 A. 完璧归赵 return the jade intact to the State of Zhao—return sth. to its owner in good condition. (literal) retrun a thing whole to its owner. (free) B.门庭若市 The courtyard is as crowded as a marketplace—a much visited house (literal+annotation) C. 一鼓作气 at the first drum courage is aroused (literal) at one fling/at a dash (free) (2)前人故事 有些成语是由前人的故事来的,这类故事也是确有其人其事,只是其人其事在历史上不是很重要的。这类成语有的比较有风趣,有的有比较好的修辞效果,所以也被人们广泛地使用 。 A.胸有成竹 have a well-thought-out plan before /have a card (or an ace) up o

您可能关注的文档

文档评论(0)

精品大课件 + 关注
实名认证
内容提供者

专业类课件,PPT课件,ppt课件,专业类Word文档。只为能提供更有价值的文档。

1亿VIP精品文档

相关文档