八年级下册文言文重点语句翻译.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
八年级下册文言文重点语句翻译 桃花源记 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 【重点语句翻译】 注:选自《陶渊明集》。陶渊明,名潜,又字元亮,自号“五柳先生”,东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家,他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”。此篇需背诵。 (1)缘溪行,忘路之远近。 (一天)他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。 (2)夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 (桃花林)生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷地散在地上。 (3)渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。 (4)土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。 呈现在他眼前的是一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树竹林这类(东西)。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。 (5)其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩个个都安适愉快,自得其乐。 (6)便要还家,设酒杀鸡作食。 (村里有人)就邀请他到自己家里去做客,设酒杀鸡做饭来款待他。 (7)此人一一为具言所闻,皆叹惋。 渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。 (8)余人各复延至其家,皆出酒食。 其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。 (9)此中人语云:“不足为外人道也。” 村里的人对他说:“(我们这个地方)不值得对外面的人说啊!” (10)便扶向路,处处志之。 就顺着原路回去,处处都做了标记。 (11)未果,寻病终。后遂无问津者。 但(愿望)没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有探寻桃花源的人了。 小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。 【重点语句翻译】 注:选自《柳河东集》。柳宗元,字子厚,唐代文学家,“唐宋八大家”之一。此篇需背诵。 (1)隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。 隔着竹丛,(就已)听到水流的声音,好像玉佩玉环相互碰击而叮当作响一样(悦耳),(我)对此感到很开心。 (2)全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 (小潭)由整块石头作潭底,靠近岸边,底石的边缘部分翻卷起来而露出水面,形成坻、屿、嵁、岩(各种不同的状貌)。 (3)青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 (潭边有)青翠的树木和藤蔓,(藤蔓)覆盖缠绕,(在枝干上)摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。 (4)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。 潭中的鱼大约一百多条,(在清澈的潭水中)都好像在空中游动,没有什么依靠,阳光向下一直照到潭底,鱼的影子就映在底石上。 (5)佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。 (鱼儿)静静地一动不动,忽然间又向远处游去没了踪影,来来往往轻快敏捷。 (6)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 向小石潭西南方望去,(一条小溪)像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样蜿蜒,或现或隐。 (7)其岸势犬牙差互,不可知其源。 溪岸的地势像狗的牙齿一样交错不齐,无法知道溪水的源头在哪里。 (8)坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 坐在潭边,周围竹丛树木环抱,寂静空旷没有其他游人,使人感到心神凄凉,寒气透骨,清静幽

文档评论(0)

尤利西斯 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档