高考文言文翻译六字诀之一变优秀课件.ppt

高考文言文翻译六字诀之一变优秀课件.ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
. ——高考文言文翻译六字诀之一 1、以特征代事物,要译出事物本来的名称 黄发垂髫,并怡然自乐。《桃花源记》) 甚矣,乌纱之横、皂隶之俗哉!(《虎丘记》) 官吏的横暴,衙役的粗俗,也太过分了! 2、以部分代全体,要译出整体名称 远弃风雅,近师辞赋。文心雕龙·情采) (当代人为文)远远地丢弃了《诗经》的优良传统,而学习近代辞赋的浮华辞藻 3、以原料代成品,要译出成品名称 无乱丝竹之乱耳,无案牍之劳形。(《陋室铭》 4、以具体代抽象,要译出抽象事物名称 振长策而御宇内……执敲扑鞭笞天下。(《过秦论》) 用武力来统治各国,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓。 5、以地、以官代人,要译出人名 古书中常以做官的地点或是官职作为人的代称, 翻译中要译出人名,才符合文句的意思。 睢园绿竹,气凌彭泽之樽,邺水朱华,光照 临川之笔。(《滕王阁序》) (今日的宴会),很像当年睢园竹林的聚会, (在座的诗人文士),豪爽善饮的气概或许 赶得上陶渊明,文采华美,或许可以赛过谢灵运。 清新庾开府,俊逸鲍参军。 (李白的诗像)庾信的诗一样清新,像鲍照 的诗一样俊逸。 会二酋以畜牧为名会境上,可适谍知之,遣兵夜往袭,并俘其族属三千人。迁可适东上阁门使,真拜和州防御使。帅钟传行边为敌所隔以轻骑拔之得归传议取灵武环庆亦请出师命可适将万骑往即薄灵州川夏人扶老挟稚,中夜入州城,明日俘获甚夥,而庆兵不至,乃引还。诏使入觐,帝以传策访焉,对曰:“得之易,守之难,当先侵弱其地,待吾藩篱既固,然后可图。”帝 (折可适)回答说:“得到那些地方容易,守住那里很难,应当先侵吞削弱他们的地盘,等到我们的边界牢固了,然后可以图谋。” 特别积累: “缙绅”代 “官员” “三尺”代 “法律” “万钟”代 “高官厚禄” “丝竹”代 “音乐” “杏坛”代 “教育界” “桑梓”代 “故乡” “祝融”代 “火灾” “纨袴”代 “富家不肖子” “明眸皓齿”代 “美人” “笔墨”代 “文章” “杜康”代 “酒” “朱门”代 “富贵人家” “社稷”代 “国家” “干戈”代 “战争” “钟鼎”“山林”代 “在朝”“在野” “肉食者”代 “做官的人” “彭祖”代 “长寿” 比喻的翻译 1、???明喻。译为“像XX一样”。 例如:潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。 向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。 天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》) “云”、“响”、“景”都是比喻用法,要译为“像云一样地”“像回声一样地”“像影子一样地”。 歌台暖响,春光融融;

文档评论(0)

789 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体阳春市海霄网络科技有限公司
IP属地广东
统一社会信用代码/组织机构代码
91441781MA52HUKW1K

1亿VIP精品文档

相关文档