网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

The Baby《小魔婴(2022)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docxVIP

The Baby《小魔婴(2022)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
球还是点心? Ball or treat? 来吧,布鲁夫…选吧 Come on, Bruv... choose. 真愚蠢。 -Thats stupid. 是的,布鲁夫是自己命运的主人。 -Yes, Bruv. Master of his own destiny. -他不是,是吗? -嗯, -He is not, though, is he? -Uh, -布鲁夫选了球。-是的, -Bruv chose the ball. -Yeah, 你给了他两个选择。 from a list of two options that you gave him. 嗯。 -Hm. 我能喝杯咖啡吗?-不好意思,我们下班了。 -Can I have a coffee? -No, were closing. 拜托,只要五分钟。 Please, just five minutes. 呃,我该走了 Um, I should go bounce 我还有件事要做。 cause theres this thing Ive gotta do. -明天见,傻瓜。 太好了! -See ya tomorrow, Fooze. -Legendary. 来吧,布鲁夫 Come on, Bruv. 可爱的婴儿。 Cute baby. -不,布鲁夫! 布鲁夫 -No, Bruv! Bruv. 给你。 Here you go. 我现在关门了,请随便。 Its the end of the day, so whatever. 不要去。 Dont go. 我得把厨房hearts;关了。 Ive got to close the kitchen. 马上就来! Be with you in a sec! 为什么你有17个未接电hearts;话hearts;? Why have I got 17 missed calls from you? 你收到我的语hearts;音hearts;留言了吗?没人听语hearts;音hearts;信箱。 -Did you get my voicemail? -No one listens to voicemail. 这是怎么呢 Whats going on? 为什么这里有个婴儿? Why is there a baby here? 对吧? ! Right?! 我需要咖啡。 I need coffee. 不要碰它。 Dont touch it. 我度过了最诡异的24小时,丽塔。 Ive had the weirdest 24 hours, Reets. 简直是疯了。 Its been a madness. 脱脂或全脂? Skinny or full-fat? 丽塔? Reets? 丽塔?丽塔! Reets? Rita! -我告诉过你不要碰它!- - - - -I told you not to touch it! -What-- 这是个坏主意。 This was a bad idea. 你知道吗,丽塔? You know what, Reets? 我觉得你最好现在就走 Ive got this. You should just go home. 为什么我不带他出去散步呢? Why dont I take him out for a walk? 你可以洗个澡,睡个午觉。 You can wash, have a nap. 这不是个好主意。 Thats not a good idea. 我们在一起会很开心的,不是吗? Well have a fun time together, wont we? 是的!是的,会的。 Yes! Yes, we will. 和丽塔阿姨一起玩。 Spend some fun time with Auntie Rita. 在我来之前多练习一下是很好的。 Its good to get some practice in before mine comes. 什么? What? 你可以放心把孩子交给我。 You can trust me with your baby. 这不是我的孩子,瑞特。 This isnt my baby, Reet. -好的。-不,不是好的。 -Okay. -No, not okay. 这不是我的孩子。 Its not my baby. 嗯…它是。 Well... it is. 你没事吧? Are you all right? 如果你在挣扎, If youre struggling, 承认这一点并不可耻。 theres no shame in admitting it. -我们都在这里等你。-停,停,停。 -We are all here for you. -Stop, stop, stop, stop. 这不是我

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档