本周最in新闻热词总结(11.1-11.7).docxVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
本周最in新闻热词总结(11.1-11.7) 电影审查 movie censorship 请看例句: China has drafted the countrys first film law, which would ease the movie censorship process and be intended to boost movie production in the worlds second biggest movie market. 我国已拟出首部电影法草案,拟简化电影审查流程,以促进电影产业的发展。中国已经是世界第二大电影市场。 ?电影审查可用movie censorship表示。Censorship是动词censor(检查)的名词形式。根据草案,针对一般题材电影剧本(screenplays with nonsensitive themes)的审查(censorship)将被取消,改为将电影剧本梗概(storylines)向国务院或省(区、市)电影主管部门备案。涉及宗教、民族、外交等特殊题材的电影剧本(special themed scripts)则仍需审查。 ?《电影产业促进法》素被称为中国电影第一法,早在2003年就已启动起草。2011年12月,《电影产业促进法》征求意见稿发布,面向社会征求意见(solicit public opinions)。2015年9月,国务院总理李克强主持召开国务院常务会议,会议审议并通过了《电影产业促进法》(草案)。 ?2015年10月30日,全国人大常委会(the Standing Committee of the National Peoples Congress)首次审议《电影产业促进法》(草案)。审议通过后,电影审查制度将由国务院条例(regulation)上升为法律(law)。对比2011年的征求意见稿,初审稿进一步降低了市场准入门槛(barriers to entry),偷漏瞒报票房(box office fraud)的罚款幅度大幅提高。 [相关词汇] 大片 blockbuster 独立电影 independent (indie) film 特效 special effects 催泪弹 tear-jerker 情感起伏大 emotional roller-coaster 电影原声 soundtrack 首映式 premiere 电影节 film festival 痛经假 menstrual leave 请看例句: The Guangdong government is planning legislation requiring employers to offer paid menstrual leaves to female employees who suffer painful periods. 广东将推出新规,要求用人单位允许女职工休带薪痛经假。 ?相关草案规定,经医疗机构证明患有重度痛经(serious pains during periods)而不能工作的女职工,用人单位应当在其经期给予1天的带薪休息(give a one-day paid leave)。这样的医疗证明(medical certificate)只要开过一次,在此后的半年内就都有效(valid within six months)。 ?虽然很多人认为痛经假(menstrual leave)人性化。但有专家表示,如果没有补贴和惩罚措施(without subsidies and penalties),这种法规很难具体实施,可能导致用人单位性别歧视(gender discrimination),再加之即将放开二胎,用人单位恐怕不得不重新考量雇佣女员工的成本(recalculate the costs of hiring females)。 [相关词汇] 经期 menstrual period 病假sick leave 产假 maternity leave 带薪假 paid leave 套现富豪 cash out rich 请看例句: The top 30 mainland tycoons made a total of RMB86b on dividends and share sales from last July to this August, the Hurun Cash Out Rich List revealed. 近日发布的《胡润套现富豪榜》显示,从去年7月至今年8月,大陆30位顶级富豪通过获得分红和减持股票共套现860亿元。 ?套现可以用cash out或者monetize表示,即将某物兑换成现金。套现根据所用的产品不同,分很多种,常见的有股市套现、房市套现和信用卡套现

文档评论(0)

138****2866 + 关注
实名认证
文档贡献者

施工员持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年06月09日上传了施工员

1亿VIP精品文档

相关文档