TED中英官方演讲稿-JulianTreasure_2011G5 种倾听的方法.docx

TED中英官方演讲稿-JulianTreasure_2011G5 种倾听的方法.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1.We are losing our listening. 我们正在丧失倾听的能力 2.We spend roughly 60 percent of our communication time listening, But were not very good at it. 我们交流过程中60%的时间都是用来倾听 但其实我们并不擅长倾听 3.We retain just 25 percent of what we hear. 我们只保留了25%所听到的内容 4.Now not you, not this talk, but that is generally true. 不是指在座各位和这个演讲 这是一个普遍的事实 5.Lets define listening as making meaning from sound. 让我们来定义倾听 就是使得声音有意义 6.Its a mental process, and its a process of extraction. 这是一个心理过程 它也是一个提取的过程 7.We use some pretty cool techniques to do this. 我们用一些很酷的技术完成这个过程 8.One of them is pattern recognition. 其中之一是模式识别技术 9.(Crowd Noise) So in a cocktail party like this, if I say, David, Sara, pay attention, (人群噪音)在像这样的一个鸡尾酒会上 如果我说 “大卫,莎拉,注意了” 10.some of you just sat up. 你们中间就会有人坐直身子 11.We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name. 我们能识别出一些声音特点 从而从信号中区分它们 特别是对于自己的名字 12.Differencing is another technique we use. 区分是我们用的另外一个技术 13.If I left this pink noise on for more than a couple of minutes, you would literally cease to hear it. 如果我让这种粉红噪声保持几分钟 你就不会很认真的听它了 14.We listen to differences, we discount sounds that remain the same. 我们只会听有变化声音 我们不大专注于持续不变的声音 15.And then there is a whole range of filters. 这里有一系列的过滤功能 16.These filters take us from all sound down to what we pay attention to. 它把我们从所有声音中抽离出来 重点去听我们所关注的 17.Most people are entirely unconscious of these filters. 大多数人都完全没有察觉这些 过滤器 18.But they actually create our reality in a way, because they tell us what were paying attention to right now. 但是它们在某种程度上创造了现实生活 因为它们告诉我们当下我们正在关注什么 19.Give you one example of that: Intention is very important in sound, in listening. 举个例子: 意向在声音和听觉中非常重要 20.When I married my wife, I promised her that I would listen to her every day as if for the first time. 我娶我夫人的时候 我向她承诺我每天都会像我们第一次见面那样 去倾听她 21.Now thats something I fall short of on a daily basis. 现在我每天都在下降 22.(Laughter) But its a great intention to have in a relationship. (笑声) 但这是这种关系下的一个很好的

文档评论(0)

战隼 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档