- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1.I want to talk about what we learn from conservatives. 我想告诉大家 我们可以从保守的角度学到什么。2.And Im at a stage in life where Im yearning for my old days, so I want to confess to you that when I was a kid, indeed, I was a conservative. 我站在我渴望已久的人生舞台上 坦白的告诉各位 当我还是一个小孩时 我已经是保守派了3.I was a Young Republican, a Teenage Republican, a leader in the Teenage Republicans. 我曾经是少年共和党员, 担任过青少年共和党的领袖4.Indeed, I was the youngest member of any delegation in the 1980 convention that elected Ronald Reagan to be the Republican nominee for president. 实际上,我曾是最年轻的成员 在所有代表团中都是 1980年共和党大会上,罗纳德里根被选中 他被提名为共和党的总统候选人5.Now, I know what youre thinking. 现在我知道你们在想什么。6.(Laughter) Youre thinking, Thats not what the Internets say. (笑声) 你们在想:“网上可没这么说。”7.Youre thinking, Wikipedia doesnt say this fact. 你们会想:“维基百科上没有提到呀。”8.And indeed, this is just one of the examples of the junk that flows across the tubes in these Internets here. 实际上,这就是一个例子 一个网上垃圾信息泛滥的例子 在互联网上9.Wikipedia reports that this guy, this former congressman from Erie, Pennsylvania was, at the age of 20, one of the youngest people at the Republican National Convention, 维基百科记载了这个家伙, 这位来自伊利市的前宾夕法尼亚众议院国会议员 曾在20岁时作为最年轻的参会者之一 参加了共和党全国大会10.but its just not true. 但这不对。11.(Laughter) Indeed, it drives me so nuts, let me just change this little fact here. (笑声) 事实上,这条很让我难受,让我现在就把它纠正过来。12.(Laughter) (Applause) All right. Okay, so ... perfect. (笑声) (掌声) 好了,这样才完美。13.Perfect. 非常好。14.(Laughter) Okay, speaker Lawrence Lessig, right. (笑声) 好的,演讲者劳伦斯莱斯格,对了。15.Okay. 好。16.Finally, truth will be brought here. 最后,真相将被写到这里。17.Okay, see? Its done. Its almost done. Here we go. 看到没?完成了,差不多了,我们继续。18.... Youngest Republican, okay, were finished. “最年轻的共和党员” 很好,我们搞订了。19.Thats it. Please save this. 请保存。20.Great, here we go. 这样就可以了。21.And ... Wikipedia is fixed, finally. 维基百科最终还是被修正了22.Okay, but no, this is really besides the point. 好吧,这已超出我们的话题了。23.(Applause) But the thing I want you to think about when
您可能关注的文档
- TED中英官方演讲稿-RebeccaOnie_2012P如果我们的健康保证系统让我们保持健康会怎么样.docx
- TED中英官方演讲稿-RichardBaraniuk_2006谈开源学习.docx
- TED中英官方演讲稿-LeanaWen_2014P你的医生不愿透露什么.docx
- TED中英官方演讲稿-LeslieChang_2012G中国工人的声音.docx
- TED中英官方演讲稿-LeylaAcaroglu_2013纸比塑料好——如何审视环境民俗.docx
- TED中英官方演讲稿-LindaHill_2014X如何管理集体创造力.docx
- TED中英官方演讲稿-LisaKristine_2012X见证现代奴役的照片.docx
- TED中英官方演讲稿-LisaMargonelli_2010X石油政治的化学结构.docx
- TED中英官方演讲稿-LouiseFresco_2009喂养全世界的含义.docx
- TED中英官方演讲稿-MaajidNawaz_2011G一个与极端主义抗争的全球性文化.docx
文档评论(0)