《实用翻译技巧A》授课计划.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《实用翻译技巧A》授课计划 课程标准批准时间 2020.12 学分数 3 主要教学内容 (主要章节) 宋红波、朱明炬.实用文体翻译教程[M].清华大学出版社,2016. (具体内容:名片、菜单、商标、企业简介、产品说明书、商业广告、证明证书、求职文本、招聘启事、办公文本、旅游外宣文本等常见实用文体资料的中英文互译技巧) 教学参考资料 1. 《实用商务英语翻译教程》,对外经济贸易大学出版社 2. 《实用英语翻译教程》,浙江大学出版社 3. 《英汉文体翻译教程》;北京大学出版社 4. 《英汉翻译技巧教程》,经济日报出版社 5. 《商务英语翻译实训》,对外经济贸易大学出版社 6. 龙腾网网站资源 7. 译网情深网站资源 教学总课时 52 实践课比例 50% 完成计划周数 13 授课对象(专业、年级、人数): 英教19级共125人 课 程 进 行 计 划 内 容 课 时 安排周次 教 学 说课程 项目一:翻译的基本理念 项目二:英汉双语异同认知 项目三:常用翻译技巧 项目四:名片翻译 项目五:菜单翻译 项目六:商标翻译 项目七:企业简介翻译 项目八:产品说明书翻译 项目九:商业广告翻译 项目十:证明证书翻译 项目十一:求职文本翻译 项目十二:常见启事翻译 项目十三:办公文本翻译 项目十四:旅游外宣文本翻译 项目十五:公示语翻译 2 4 4 4 2 2 2 4 4 2 4 4 4 2 4 2 第2周 第2-3周 第3-4周 第4-5周 第5周 第6周 第6周 第7周 第8周 第9周 第9-10周 第10-11周 第11-12周 第12周 第13周 第14周 考 试 期评成绩=平时成绩70%+期末考试30% 2 第14周 注 根据实际情况本计划可能会有所调整 课 时 授 课 计 划 周次 序号 内 容  提 要 目 的 要 求 (知识点、技能点、素质点) 教学方法 教学手段 作 业 第2周 1 说课程 知识点:了解课程培养目标、主要内容、课程考核、参考文献、空间互动等信息 技能点:掌握基本学法 素质点:具备译者的基本素养 教学方法:讲解法、启发法 教学手段:多媒体 建立空间课程栏目以及相关内容 2 翻译基本理念认知(1) 知识点:了解翻译的定义、基本理念等。 技能点:掌握翻译的各种基本理念并内化。 素质点:具备译者的基本素养 教学方法:讲解法、启发法 教学手段:多媒体 课后思考:翻译理念的演变与译者和时代的关系 第3周 3 翻译基本理念认知(2) 知识点:了解翻译的主要标准和步骤等。 技能点:掌握翻译的标准并内化。 素质点:具备译者的基本素养 教学方法:讲解法、启发法 教学手段:多媒体 课后思考:你认为实用文体翻译的标准是什么? 4 中英双语异同认知(1) 知识点:了解中英双语在形式和表达习惯上的异同--词汇、语态、叙事顺序 技能点:掌握基本的双语差异便于翻译应用 素质点:具备译者的基本素养 教学方法:讲解法、对比法、提问法 教学手段:多媒体 重点复习中英双语差异在形式上的表现 第4周 5 中英双语异同认知(2) 知识点:了解中英双语在形式和表达习惯上的异同--有无主语、虚实、长短句、宏观微观 技能点:掌握基本的双语差异便于翻译应用 素质点:具备译者的基本素养 教学方法:讲解法、对比法、提问法 教学手段:多媒体 重点复习中英双语差异在形式上的表现 6 常用翻译技巧(1) 知识点:了解常用的翻译技巧--增译法、减译法、转换法 技能点:掌握并运用常用翻译技巧分析解决样例 素质点:具备译者的基本素养 教学方法:讲解法、对比法、案例法 教学手段:多媒体 复习常用的几种翻译方法,初步体会其在案例中的应用模式 第5周 7 常用翻译技巧(2) 知识点:了解常用的翻译技巧--拆句、合并法、正译法、反译法、倒置法 技能点:掌握并运用常用翻译技巧分析解决样例 素质点:具备译者的基本素养 教学方法:讲解法、对比法、案例法 教学手段:多媒体 复习常用的几种翻译方法,初步体会其在案例中的应用模式 8 名片的语言特点及翻译技巧 知识点:英汉名片的语言特点对比 技能点:英汉名片对译的能力 素质点:谦虚礼貌、举止文明,及良好的交际沟通素养 教学方法:讲解法、对比法、案例法 教学手段:多媒体 制作中英文对照个人名片 课 时 授 课 计 划 周次 序号 内 容  提 要 目 的 要 求 (知识点、技能点、素质点) 教学方法 教学手段 作 业 第6周 9 菜单的语言特点及翻译技巧 知识点:英汉菜单的语言特点对比 技能点:英汉菜单对译的能力 素质点:灵活机动、善于变通的素养 教学方法:讲解法、启发法、案例法 教学手段:多媒体 制作中英文对照菜单 10 商标的语言特点及翻译技巧 知识点:经典英汉商标风格特点对比 技能点:英汉经典商标对译能

文档评论(0)

印象书斋 + 关注
实名认证
内容提供者

大道行思,取则行远,传播传统文化,与道相辅而行。

版权声明书
用户编号:7110144201000052

1亿VIP精品文档

相关文档