后妈茶话会原文台词及翻译.docx

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1/10 后妈茶话会原文台词及翻译 Ever since I was a girl my own mother vowed 从我小时候起,我母亲就要我立誓 I must find the way to power through a noble brow 我必须找到爬上权利顶端的捷径 I married once for love then my senses came 因爱结婚,突然我意识到 I must marry for the stature of my husbands name 我必须要找个有名声的丈夫来结婚 Onto marrige number two 所以第二次结婚 I knew what I had to do 我知道我必须要怎么做 and my poor husband fell ill in a year or two 我可怜的丈夫,在两年内病死了 solved problem number one,now to problenm number two 解决了第一个问题,是时候解决第二个了 His deo-eyed littlle girl with gentle point of biew 2/10 那个他经常用温柔的眼神看着的小女孩 Would I ship her off to school? 我该送她去学校吗? No!I toud her if she stayed that shed have to earn her keep 当然不了!我告诉她,如果她想要留下来,她就得挣钱养活自己 and so she became the maid! 于是她变成了女仆 She was lazy! 她很懒! She was Crazy! 她很疯! She was talking to the mice! 她曾经和老鼠们说话! She was hopelessly naive,so she had to pay the price. 她天真的无药可救,所以她必须付出代价 I moved her to the attic out of sight and out of mind. 我让她搬去那个我毫不在意也不想看见的阁楼 I coud have thrown her out,but Im benevolent and kind. 我本可以赶她出去,就是我太仁慈了 3/10 Mother,your hearts too big for you! 妈,你心真大 I knew what I had to do 我知道我必须要怎么做 After all,difficult children will take advantage of your good nature. 毕竟,那难相处的孩子会占你的便宜 So you lock them up 所以你把她们关起来 Throw away the key! 把钥匙扔了 Theres one on every family tree 每个家族里都有一个人 她 Ungrateful! 忘恩负义! Hateful! 可恨! Vile too!The things she put you through! 还很邪恶!是她让你变成这样! 4/10 Break their spirit so they obey! 毁灭她们的心灵,让她们顺从! Now theyll do anything you say 现在她们会乖乖听你的 Maybe youd call it cruel but 也许你觉得这会很残忍,但是 others would call it love 有些人会称这叫爱 Tough Love! 严厉的爱! I ask you,is it a crime to strive for perfection in all things? 我问你,任何事都追求完美这是错的吗? Oh,no,theyre so cute when theyre little but then they grow up and just… 哦,不,他们小的时候很可爱,但长大后… ruin everything! 会毁了一切! I never wanted children 我从没想过要孩子 5/10 life was better on my own 我一个人过的多美好 all the screaming,nagging chilled me to the bone! 停不下来的尖叫声听得要了我的命 But then one day i came across a flower growing free 但有天我遇到一朵可以长生不老的花 its magic kept me young,so i kept i

文档评论(0)

creepzhang + 关注
实名认证
内容提供者

工业自动化仪器仪表与装置装配工、低压电工持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年08月19日上传了工业自动化仪器仪表与装置装配工、低压电工

1亿VIP精品文档

相关文档