只需四招轻松应对自考英语翻译.docxVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
只需四招轻松应对自考英语翻译自考英语专业本科段笔译的考试,这个考试可以说是中国最难的一个翻译考试之一,说它难 主要是因为书本上的知识考得太死,一个单词翻译的和书上不一样就可能出现错误,所以知 识点的把握确实是很重要的。近几年来,自考英语专业本科段笔译考试中课外的内容考得越 来越多,结合以上两点原因,又结合教学中的一些经验,我个人谈谈在自考英语专业本科段 笔译的一些应试技巧: 熟练掌握书本内容,特别是书的一些重点篇目。本书多年以来的考试侧重点在经济、政治、 法律、科技、文化这样几个主题上,一般来说,文学的两个单元考试的内容最少,但是这两 个单元每年也都是有题的。所以,如果在没有时间再复习其他单元的情况下,还是以经济, 政治,法律这三个单元为重点突破口,包括书上的课文和练习,以及练习册上的练习。 掌握一定的翻译技巧,翻译是一门需要大量实践的课程,不可能在短期内突破,所以,掌握 在上课的过程中提到的一些翻译技巧就显得十分重要。如果能在考试前能进行一些新翻译材 料实践的话,那就更好了。 灵活处理课外考点,书上的翻译原句中多含有两个以上的考点,但是课外的句子一般只有一 个考点,而且这种考点无非就是词汇意思的掌握和简单的句与句之间的联系。而句与句之间 的关系我曾经说过就是时间、原因、并列、让步这几个,不会再难了。第三题的词汇翻译都 是集中在政治,经济,文化,法律和环保这几个领域中的。所以大家在看课后的一些专有名 词的时候需要格外的关注,而且两年以来政治词汇考得特别多,今年会不会还考这些词很难 说。如果大家能经常关注一些政治经济的新闻和时政要闻,我想这些应该不是很难的。最后 在段落翻译,我持的观点是英译汉课内的可能性大,汉译英的课外的可能性大。其实这倒是 一件好事,书内的知识我暂且不说,课外的段落就不可能是文学翻译,或是很难的古代汉语, 从去年的题型看,出题者给了一个导游英语的翻译,都是系表结构的句子,看上去初中生都 会翻译,这就要看我们是怎么样看这个问题的了。如果能拿出一些翻译的技巧,把句子译的 有些灵活,那么得分就会上去了。 紧跟考点制定复习策略,把书上的东西完全弄懂,技巧掌握一些,课外的翻译适当的训练, 积极认真准备词汇,这样这门考试肯定可以通过。词汇和结构谁更重要?其实真正的翻译考 试是重在语法和结构,但是近两年以来的考试,大家可以发现有点类似于高级英语当中词义 辨析,而且结构题越来越少。这个重大转变一定要牢记在心。

文档评论(0)

suzhiju + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档