House of the Dragon《龙之家族(2022)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docxVIP

House of the Dragon《龙之家族(2022)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
龙之家族 第一季第二集 莱安爵士曾是御林铁卫 威风凛凛的队长 Ser Ryam was a strong Lord Commander of the Kingsguard. 但他病了一阵子 但愿他是安详西去 But he was ill for some time. He passed in peace, I hope. 是 陛下 Yes, Your Grace. 他被发现于睡梦中安详离世 He was found to have passed gently in his sleep. 静默姐妹在处理他的遗体 His remains are being prepared by the Silent Sisters. 继任队长哈罗德爵士 The succeeding Lord Commander, Ser Harrold 希望尽早觅得莱安爵士 在御林铁卫中的替代人选 would like to make haste in finding Ser Ryams replacement on the Kingsguard. 陛下 各位大人 Your Grace. My lords. 御林铁卫必须尽快恢复到 完整的七员状态 The Kingsguard must soon be restored to its full complement of seven. 在首相的协助下 我邀请了多位杰出的候选人前来 With the help of the Hand Ive invited a number of fine candidates to court. 他们全部通过了考验 All have passed fair trials. 已经不见了四条船 最后一艘上面挂着我的旗子 Four ships have now been lost. The last one was flying my banner. 石阶列岛已经成为心腹大患 The Stepstones have now grown into a conflagration 你们却还坐在这里 为朝堂琐事犹豫不决 yet you sit here and dither about court business. 如果你有事要议 科利斯大人‥ If youve something to discuss, Lord Corlys... 我想知道我的船只和手下要怎么办 I want to know what is to be done about my ships and my men. 王国会补偿你人手和船只 The crown will compensate you for your ship and crew and make an offering 抚恤受害者的家人 - to the mens families. 我不想要补偿 - I dont want compensation. 我希望武力征服石阶列岛 将那个螃蟹喂食者烧成灰烬 I want to seize the Stepstones by force and burn out this Crabfeeder. 我不打算与自hearts;由hearts;贸易联邦开战 I am not prepared to start a war with the Free Cities. 那些海盗不是自hearts;由hearts;贸易联邦 These pirates are not the Free Cities. 你觉得是谁在向他们 提供船只和货物 Who do you think provides them with their ships and tender? 大人 纵观历史 In all of its history, my lord 七大王国从未 与自hearts;由hearts;贸易联邦有过交战 the Seven Kingdoms have never entered open war with the Free Cities. 若战事爆发 损失将难以估量 Were that to happen the losses would be incalculable. 螃蟹喂食者有什么惧怕我们的 What reason does the Crabfeeder have to fear us? 国王的胞弟擅自占据龙石岛 The Kings own brother has been allowed to seize Dragonstone 以金斗篷拥兵自重 and fortify it with an army of his Gold Cloaks. 戴蒙已经盘踞那里半年有余 Daemon has squatted there

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档