新概念英语第三册 Lesson49 The ideal servant 课件.pptxVIP

新概念英语第三册 Lesson49 The ideal servant 课件.pptx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新概念英语第三册;Lesson 49 The ideal servant;contents;Part 1 Warming up;Part 2 Words and expressions;New Words;New Words;preside ;incessant ;rambling ;ramble ;sentimentally;sentimental ;sentimental ;sentimental ;preside ;preside ;preside ;preside ;unrelenting ;unrelenting ;stopping;relentless;relent ;incessant ;perpetual ;disillusion ;qualification ;Part 3 Notes on text ;1. It is a good thing my aunt Harriet died years ago. If she were alive today she would not be able to air her views on her favourite topic of conversation: domestic servants. Aunt Harriet lived in that leisurely age when servants were employed to do housework. 我的姑妈哈丽特好多年前就去世了,这倒是件好事。如果她活到今天, 她将不能就她热衷的话题“佣人”发表意见了。哈丽特生活在一个悠闲 的年代,家务事都由雇来的佣人代劳。;air v. 公开发布,公之于众 air one’s view on sth.=announce/make…public He likes to air his knowledge in public. 他喜欢在公开场合炫耀自己的学识。 He’ll air his opinions on education whether you want to listen or not. 不管你想不想听,他都要宣扬他的教育观点。;domestic adj. 国内的,家庭内部的 domestic violence 家庭暴力 international and domestic flights 国内国际航班;leisurely adj. 悠闲的,从容不迫的 He is walking at a leisurely pace. -ly 结 尾 的 形 容 词 : friendly, heavenly, orderly;2. She had a huge, rambling country house called The Gables. She was sentimentally attached to this house, for even though it was far too big for her needs, she persisted in living there long after her husbands death. Before she grew old, Aunt Harriet used to entertain lavishly. 她在乡下有一幢巨大杂乱的房子,叫作“山墙庄园”。她对这幢房子 在感情上难舍难分。房子实在太大了,但在丈夫去世多年后,她仍然 执意长年住在那儿。哈丽特姑妈年轻时,喜欢大摆宴席,招待宾客。;rambling 大而凌乱的 adj. They lived in a rambling old house in the country. 他们住在乡间的一座凌乱的老房子里。 冗长而含糊的 adj. a rambling speech/letter 不着边际的讲话/来信 ramble v. 漫步,闲逛;(植物)蔓延 ;sentiment n. 柔软的感情 There’s no room for sentiment in business. 商海容不得一点儿女情长。 sentimentally adv. 多情地 Our childhood usually had less joy than we sentimentally recall it. 每当我们多愁善感地回忆童年,童年总有太多悲伤。;辨析:sensible/sensitive/sentimental/sensational sensible: 有知觉的 The patient was speechless but still sensible. sensitive:敏感的,灵敏的 This film is sensitive to ligh

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

如有问题,请于后台留言联系上传者解决(加微信wkl436858),如文档无法编辑,课件中音视频无法播放等。如遇课件中视频无法播放,请留言或私信,一定予以解决。

版权声明书
用户编号:6143101132000005
领域认证 该用户于2024年07月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档