- 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
于令仪不责盗的译文原文及翻译
于令仪不责盗曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?〞曰:“迫于贫耳。〞问其所欲,曰:“得十千足以衣食。〞如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。〞留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。译文:曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。一天晚上有人到他家行盗。于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。令仪对他说:“你平时很少做对不起自己的事,何苦做小偷呢?〞那人答复说:“都是贫穷逼的。〞问他需要什么,小偷答复说:“有十贯铜钱就足以买食物及衣服了。〞令仪按照他要求的数目给了他。小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊慌,令仪对他说:“你非常贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担忧你被人责问。〞留到天亮才让他走。盗贼感到非常惭愧,终于成为良民。注释:〔1〕市井人:做生意的人。 〔2〕长〔zhǎng〕厚:年长而厚道。〔3〕盗:贼 〔4〕乃:原来。 〔5〕素:向来。 〔6〕邪:同“耶〞。〔7〕十千:指一万铜钱。 〔8〕去:分开。 〔9〕延:聘请。掖:教育。 〔10〕令族:有声望的家族。 〔11〕 足:足够。 〔12〕使:让。 〔13〕卒:最后,最终。 〔14〕物:人。 〔15〕既:已经。 〔16〕忤〔wǔ〕:触犯。 〔17〕寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事。即为人慎重小心。 〔18〕诘:责备,责怪。赏析在?于令仪济盗成良?这个故事中,于令仪通过自己的言行来教导周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。文章提醒的现实意义是,对于别人不能因一件事而下判断性的结论,要分析事件的原因,要有原谅和向善的心,这样才能赢得别人的尊敬。
文档评论(0)