- 1、本文档共7页,其中可免费阅读3页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
学习必备 欢迎下载
翻译的基本技巧——语态转换译法
语态转换译法
顺译法
顺译成被动句
顺译成主动句
倒译法
把 by 后的宾语倒译成汉语的主语
把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语
倒译成汉语的无主句
分译法
一、顺译法
既保留原文的主语,又要使译文主要成分的顺序和原文大体一致的翻译方法就叫顺译法。
1 顺译法 (Translation in Original Order)
1 顺译成被动句
译成 “被” 字
所谓“被”字句,就是在汉语的动词前面加上一个“被” 字来表示被动的句子。主要表示这个动作不利于受事者或这个情况有点特殊,或者出乎意料。加上“被”字以引起读者的注意并表示“被”这一动作动作
您可能关注的文档
最近下载
- 部编人教版道德与法治六年级上册期末测试题及答案【6套已排版】.pdf
- 分布式光伏发电项目施工方案.docx VIP
- 四川省绵阳市2023-2024学年高二上数学期末预测试题含解析.doc VIP
- resform使用说明教学教案.doc
- NBT11222-2023光伏组串I-V检测及诊断技术规范.docx VIP
- 部编版四年级语文上册期末测试卷(八套)(附答案).docx
- GB/T 35770-2022合规管理体系 要求及使用指南.pdf
- 2022年四川省巴中市中考文科综合试卷真题(word精校版) 独家首发.docx
- 2024年中考语文样卷答题卡 .pdf VIP
- 酒店前台培训计划(1).doc
文档评论(0)