- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
四川大学《比较文学》
习题作业(一)
绪 论
一、填空
1、英文中的“比较文学”一词是 年由 一书中确定并使用的。
2 、比较文学作为一门学科最终诞生于 世纪 年代末至 90 年代。
3 、比较文学诞生的标志是 、 比较文学理论著作的问世、
和比较文学学位论文与工具书的出现。
4 、世界比较文学大致可以分为 、 和 三大学派。
5 、 中国 大陆 第一 部比 较文 学概 论性 著作 是 1984 年卢 康华 、孙 景尧 所著 的
。
二、简要回答:
1、什么是比较文学的可比性?
三、论述
1、试述文学翻译中“文化误读”的消极作用和积极意义。
四川大学《比较文学》
习题作业(一)题解
一、填空:
1、英文中的“比较文学”一词是 1886 年由 波斯奈特 在《比较文学》 一书中给予确定并
使用的。
2 、比较文学作为一门学科最终诞生于 19 世纪 70 年代末至 90 年代。
4 、比较文学诞生的标志是 比较文学杂志的出现、 比较文学理论著作的问世、比较文学作
为一门正式的课程进入高等学校的课堂和比较文学学位论文与工具书的出现。
5、世界比较文学大致可以分为 法国学派 、 美国学派 和 中国学派 三大学派。
6、中国大陆第一部比较文学概论性著作是 1984 年卢康华、孙景尧所著的《比较文学导论》。
二、简要回答
1、什么是比较文学的可比性?
可比性就是比较研究对象中存在的一种可资研究文学规律的内在价值,是提供比较研
究的可能,并保证比较研究得以有效进行的前提。)比较文学的可比性指的是在跨国家、跨
学科和跨文明的比较文学研究中寻求同的学理依据,是比较文学研究赖以存在的逻辑上的
可能性。在比较文学发展的不同时期,这种学理依据是不断拓展的。
三、论述
1、试述文学翻译中“文化误读”的消极作用和积极意义。
文学翻译中“文化误读”消极一面:“误读”就是对原作的“曲解”、 “误解”、“改
变”,它自然会导致文学传播中的部分失败,使译作读者看不到异质文化文学的真相;而
且,翻译界已取得共识,文学翻译应最大程度地在各个层面上忠实于原作,所谓“信、达、
雅”,“误读”显然与翻译的宗旨相悖。如上世纪 30 年代,中国学界有人讨论哈姆雷特的
“孝”与“不孝”问题,应该说就是翻译“误读”引起的后果。
积极作用:
(1)便于外国文学作品在本国传播,促进文化交流。
(2)在“误读”中可能阐发出原作中一些未被发掘的新意,重新发现原作的价值,甚至
“创造”出文学名家。
(3)“误读”往往由译者自身的文化历史需求造成,因而它也能促进本民族文学的发展。
(4)举例 :林纾对西洋文学的翻译,对中国现代文学的意义。
文档评论(0)