科技英语翻译课后答案.pdf

  1. 1、本文档共82页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
(完整word 版)科技英语翻译课后答案 科技英语翻译 1.1 翻译的标准 第 1 节 翻译练习 1 The power plant is the heart of a ship. The power unit for driving the machines is a 50—hp induction motor。 动力装置是船舶的心脏。 驱动这些机器的动力装置是一台 50 马力的感应电动机。 第 1 节 翻译练习 2 Semiconductor devices, called transistors, are replacing tubes in many applications。 Cramped conditions means that passengers legs cannot move around freely. All bodies are known to possess weight and occupy space。 半导体装置也称为晶体管,在许多场合替代电子管。 我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。 空间狭窄,旅客的两腿就不能自由活动. 第 1 节 翻译练习 3 The removal of minerals from water is called softening。 A typical foliage leaf of a plant belonging to the dicotyledons is composed of two principal parts: blade and petiole. 去除水中的矿物质叫做软化。 双子叶植物典型的营养叶由两个主要部分组成:叶片和叶柄. 1。2 对译者的要求 第 4 节 翻译练习 1 Einstein’s relativity theory is the only one which can explain such phenomena。 All four (outer planets) probably have cores of metals, silicates, and water. 爱因斯坦的相对论是能解释这种现象的唯一理论.(直译) 这四颗外层行星的内核可能都由金属、硅酸盐和水构成。(意译) The designer must have access to stock lists of the materials he employs。 Part adjustment and repair must be performed on regular basis if an acceptable printed product is to be the end product。 设计师必须备有所使用材料的储备表。(意译) 要使印刷品的质量达到要求,部件调试及修理就必须定期进行。(意译) 第 4 节 翻译练习 2 The most important of the factors affecting plant growth is that it requires the supply of water。 The doctor analyzed the blood sample for anemia. The apparent change in size of the sun is caused by dust in the air near the horizon. 植物生长的各因素中最重要的是水的供应。(合译) 太阳的大小看起来有变化,这是由于靠近地平线的空气中有尘粒而引起的。(分译) 医生对血样作了分析,看是不是贫血症。(分译) These fragments of rock and iron range from thousand kilometers in diameter to less than one。 Manufacturing processes may be classified as unit production with small quantities being made and mass production with large numbers of identical parts being produced。 这些石块和铁块的碎片大小不等,大的直径有 1000 公里,小的不到 1 公里。(分译) 制造过程可以分为单件生产和大

文档评论(0)

181****8977 + 关注
实名认证
内容提供者

专注于提供各种优质的资料

1亿VIP精品文档

相关文档