- 1、本文档共60页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
象似性在中国诗歌翻译中的应用
黑 龙 江 外 国 语 学 院 本 科 生 毕 业 论 文 ( 设 计 ) 任 务 书
姓名 学号 专业班级
毕业论文(设计)题目:象似性在中国诗歌翻译中的应用
毕业论文(设计)的立题依据
在导师的帮助下自主命题。
主要内容及要求
1,综合运用的知识能力。2,研究方案的设计(或论证)能力。3,研究方法和手段的运用能力。4,查阅文献资料能力。
进度安排
10 月 20 日 选题
10 月 20 日~ 10 月 30 日 接受指导老师的指导
1 月 6 日~ 1 月 20 日 拟定论文大纲
1 月 21 日~ 2 月 28 日 搜集、查阅、整理相关资料
3 月 1 日~ 3 月 20 日 论文开题
3 月 21 日~ 4 月 20 日 初稿审定
4 月 21 日~ 4 月 30 日 第一次修改
5 月 1 日~ 5 月 15 日 第一次审定
5 月 15 日~ 5 月 30 日 第二次修改
5 月 30 日~ 6 月 5 日 定 稿
6 月 5 日~ 6 月 15 日 论文评阅小组评审论文(设
计)
6 月 10 日 毕业论文(设计)答辩
黑龙江外国语学院 2013 届毕业论文
学生签字:
指导教师签字:
年
月
日
摘要
索绪尔提出的语言符号任意性,近些年不断受到质疑,来自语言象似性的研究是最大的挑战。语言象似性理论是针对语言任意性理论提出来的,并在不断发展。象似性是当今认知语言学研究中的一个重要课题,是指语言符号的能指与所指之间的自然联系。本文以中国诗歌英译为例,探讨象似性在中国诗歌翻译中的应用,从以下几个部分阐述:(1)象似性的发展;(2)象似性的定义及分类;(3)中国诗歌翻译的标准;(4)象似性在中国诗歌翻译中的应用,主要从以下几个方面论述:声音象似、顺序象似、数量象似、对称象似方面。通过以上几个方面的探究,探
黑龙江外国语学院 2013 届毕业论文
讨了中国诗歌翻译中象似性原则的重大作用,在诗歌翻译过程中有助于得到“形神皆似”和“意美、音美、形美”的理想翻译效果。
关键词:象似性;诗歌;翻译
黑龙江外国语学院 2013 届毕业论文
Abstract
The arbitrariness theory of language signs proposed by Saussure
severelychallengedby thestudyof languageiconicityinrecentyears.
The theory of iconicity is put forward in contrast to that of arbitr and has been developinggradually.Iconicity,which isan important subjectin the researchof cognitivelinguistics,refersto a natural resemblanceor analogybetweentheform of a signand theobjector
concept. This thesis mainly discusses the application of the iconic the translation of Chinese poetry. The paper is better described fro following parts: (1) The development of the iconicity; (2) The defin and classification of the iconicity; (3) The standards of the trans Chinese poetry; (4) The application of the iconicity to the translat Chinesepoetry,mainlydiscussedfrom the followingaspects:sound
ordericonicity,quantityiconicity,and symmetricaliconicity. Through in-depthdiscussionof the above aspects,thispaper could come to the conclusionthatthe iconicityisveryimportantin the
translation of poetry.is conductiveI to reach the ideal effect of “the
similarity of form and spirit” andthree“
计算机三级持证人
从事多年企业管理、在团队建设、员工培训、营销提升、组织架构有多自己的经验,希望在这个平台分享及帮助更多的公司或企业!
文档评论(0)