- 1、本文档共2页,其中可免费阅读1页,需付费30金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译研究 ENGLISH ON CAMPUS 2019年27期总第467期
英汉隐喻对比与翻译
文/于 辉
【摘要】隐喻是在彼类事物的暗示之下感知、体验、想象、理解、谈论此类事物的心理行为、语言行为和文化行
为。隐喻作为一种语言共有的现象,承载着其所在语言的文化内涵和思维方式,因此隐喻的翻译就变得尤其复杂。早在
2000多年前,学者们就开始把注意力投向隐喻,并从不同的角度对隐喻进行研究,形成了不同的理论。本文对隐喻研究
的不同理论进行了总结,并对英汉中的隐喻进行
您可能关注的文档
- 字幕中美式幽默的翻译技巧分析——以美剧《生活大爆炸》为例-来源:校园英语(第2019027期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf
- UtteranceMeaning Analysis in Movie Translation: A Case Study on Sherlock Holmes-来源:校园英语(第2019027期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf
- 语言文化负载词的汉英口译策略研究-来源:校园英语(第2019027期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf
- 功能对等理论视阈下的博物馆文物展品名称英译研究——以洛阳博物馆为例-来源:校园英语(第2019027期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf
- 梅山“水浒席”菜名翻译——目的论视角-来源:校园英语(第2019027期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf
- 从翻译美学角度赏析不同译本的苏轼诗词翻译-来源:校园英语(第2019027期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf
- Analysis of Videoconference Interpreting-来源:校园英语(第2019027期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf
- Culture Shock in Translation Process under the Cross-culturalCommunication-来源:校园英语(第2019027期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf
- 从目的论看零翻译的语言殖民-来源:校园英语(第2019027期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf
- 外交口译中文化负载词的翻译策略研究——以领导人的系列重要讲话为例-来源:校园英语(第2019027期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf
- 河北阅读传媒有限责任公司(来源:博看网) + 关注
-
官方认证服务提供商
利用AI、大数据和智能硬件、个性化服务为用户提供最专业的智慧阅读服务,带给读者全新的阅读体验。
文档评论(0)