- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
双语教学实验方案
2010 年 3 月
双语教学实验方案
一、双语教学实验的提出
1、适应未来社会高素质人才的需要
21 世纪是高新科技及其产业技术迅猛发展的时代,国家之间的综合国力的竞争越来越激烈,尤为是人才的竞争更为突出。世界已经变小了,由于电脑信息网络高速公路的全球连网和普及,生活在“地球村”中的人们的生活方式、工作方式、学习方式、娱乐方式、交际方式以及思维方式都将发生巨大的变化。
学校是培养“跨世纪人才”和“复合型人才”的基地。
“跨世纪人才” 和“复合型人才”是指懂得外语和电脑操作的,又具有开拓创新精神的人。
培养学生的阅读能力、计算能力、写作能力、电脑信息处理运用能力、现代交际能力和其它必要的生存常识,已经成为当今学生和家长们所追求的热点,因此,以双语教学的形式和手段来进行英语学习和运用就成为这个时代的必须。
2、新课程改革的需要
多年来,我国中小学学生的英语学习主要通过学校英语课这一唯一途径,每周上 3-5 个课时。虽然从小学、初中、高中到大学经历10 多年的英语学习,但多数学生英语能力普遍偏低,英语学习“费时低效”的问题一直困扰大家,我们急需寻找一种新的教学模式,一种让 学生直接进入外语情境, 拓展语言延伸空间, 用外语思考或交流的教学模式。《英语课程标准》指出,“学生的发展是英语课程的出发点和归宿”,发展的目标不是只会“哑巴英语”、高分低能的“人才”,而是能灵活运用英语去听、说、读、写,进行信息化处理,具有综合 语言运用能力的全面发展的人才。因此,拓展学用渠道,促进英语教学质量的提高是新课程 赋予我们的使命。
双语教学主要担当这样的任务:为学生开辟英语实践的第二条通道,让学生的英语学习和运用拥有一片新天地。
3、学校自身创新发展的需要
办学方向具有现代化、特色化、国际化是一所好学校的标志。双语教学作为现代学校办学标志性的一部分给特色教育思想注入了生机与活力。同时更能检验学校办学机制能否顺应时代的发展。就教师个体而言,学科双语教学更能体现复合型教师的价值。
二、我市双语教学研究和实验的主要内容
核心内容:双语课程开发和双语教学模式的研究与实践相关内容:1、双语教师培养、培训
2、双语教材建设
3、双语环境营造与活动开展
4、双语教学质量评价三、双语教学研究与实验的方法、策略
(一)合理开发双语课程,建构“渗透、整合、思维” 递进式双语教学模式
作为教学语言,双语教学应该是一个循序渐进的过程,要采用“渗透、整合、思维”梯 进式双语教学模式。“渗透、整合、思维”递进式双语教学模式要根据学生的认知发展规律, 将双语教学从低到高分为三个层面。
第一层面 渗透型。即在双语课堂教学中,以汉语为主,英语作为辅助语言,教学中择机适当渗透英语。适用于双语教学的起步阶段。具体做法是:1.用英语板书,包括书本中的大小标题、关键词及专业术语。2.重点、难点知识用汉语来分析、讲解,通俗易懂、非难点的专业性不强的知识用英语讲,如课堂组织用语、导言、评价语、结束语以及学生熟悉的内容。3.课堂上鼓励学生用英语提问,教师或其他同学用英语回答。
第二层面 整合型。即在双语课堂教学中,英语和汉语不分主次,交替使用,互为主体。学科知识点强调使用汉语讲解。这一阶段的双语教学目的主要是让学生学会如何用英语来表达中文内客。
第三层面 思维型。这是最高层次的双语教学。这一阶段主要是让学生学会用英语来思考解答问题,使学生在学习使用英语的过程中形成英语思维,在课堂教学中以英语为主要教学语言,汉语为辅助教学语言。
总之,英语使用的原则是根据教师本身的语言能力和学生的接受能力,在不影响学科教学的情况下尽量多的使用英语。否则学科课将会变成英语课。
在课程开发上,既要遵循四条原则:1.学科上-先辅后主 2.课程上-先理后文 3.年级上-
先低后高 4.教材上-先易后难,又要依据各实验学校的教师资源,合理开设双语课程。
(二) 建立良好的备课、上课、听评课制度
备课:一位优秀的双语教师是从精心备课开始的。双语教师备课肩负双重任务,一是学科的备课,二是教学语言的备课。教学语言又分书面语和口语。因此备课量较大,再加上各学科具体要求不同,很难有一个统一的模式。每位双语教师应当不断积累本学科双语教学的备课经验,形成本学科双语教案特色。要求每课时必须体现双语教案特点,比如标题、教学目标、重点难点、教具、教学任务及流程、板书、后记等。此外在教学过程中所使用的课堂用语,包括问候用语、评价用语、环节过度组织性语言、师生双边活动语言、讲解语言等都应在课前备好。要积累双语教学课件,建立双语教学资源库并实现资源共享。
上课:学科双语教学必须是持久的,只有坚持持久才有效果。每节课都要明确两个教学目标:学科教学目标和语言(双语)目标。要摆正学科教学内容与教学语言的关系,要以学科学习目标为主,语言
文档评论(0)