英源高新技术外来词的规范性研究Standard Research on English-Origin Words of Hi-Technology-来源:现代语言学(第2022006期)-汉斯出版社.pdfVIP
- 1、本文档共7页,其中可免费阅读3页,需付费30金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Modern Linguistics 现代语言学, 2022, 10(6), 1236-1242
Published Online June 2022 in Hans. /journal/ml
/10.12677/ml.2022.106165
英源高新技术外来词的规范性研究
董奕纲,褚靖怡,李 焕
天津大学外国语言与文学学院,天津
收稿日期:2022年5月12 日;录用日期:2022年6月16 日;发布日期:2022年6月23 日
摘 要
近年来,随着我国各方面实力的提升,中国科技发展也步入了新的阶段。全
您可能关注的文档
- 从多元系统看中国翻译文学在五四运动前后地位转变的文化原因Cultural Reasons for the Change in the Status of Chinese Literature in Translation before and after the May Fourth Movement from the Polysystem Theory-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 历史文化街区语言景观研究:以大连俄罗斯风情街为例Research on the Linguistic Landscape of Historical and Cultural Districts: A Case Study of Dalian Russian Style Street-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 新闻语篇中种族歧视语言的批评性话语分析Critical Discourse Analysis of Racist Language in News Discourse-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 基于词汇密度的教材难易度比较研究A Comparative Study on the Difficulty of Textbook Based on the Lexical Density-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 法治社会视角下的网络语言舆情治理研究Research on the Governance of Online Language Public Opinion from the Perspective of the Rule of Law-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 隐喻手势与语言及认知关系的研究Research on the Relationship between Metaphoric Gesture and Language, Cognition-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 基于文献计量的失语症语言学研究可视化分析Bibliometric-Based Visual Study on Linguistic-Related Study of Aphasia-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 操纵理论视域下文化负载词翻译研究Translation of Culture-Loaded Words Based on Manipulation Theory-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 论大学校训“博学”和“自强不息”的英译规范The C-E Translation Norms of University Mottoes: “Boxue” and “Ziqiangbuxi”-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 华语电影中民俗文化元素的英译策略探析English Translation Strategy of Folk Culture Elements in Chinese Films-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
文档评论(0)