中外林学SCI 刊源论文引言部分的体裁分析与对比A Contrastive Genre Analysis of Introduction Sections in SCI Indexed Domestic and International Forestry Journal Papers-来源:现代语言学(第2022006期)-汉斯出版社.pdfVIP
- 1、本文档共8页,其中可免费阅读3页,需付费30金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Modern Linguistics 现代语言学, 2022, 10(6), 1206-1213
Published Online June 2022 in Hans. /journal/ml
/10.12677/ml.2022.106161
中外林学SCI刊源论文引言部分的
体裁分析与对比
罗桂花,李 静,胡珍珍
中南林业科技大学,外国语学院,湖南 长沙
收稿日期:2022年5月6 日;录用日期:2022年6月10 日;发布日期:2022年6月17 日
摘 要
本文运用Swales修改后的CARS模型
您可能关注的文档
- 近义词“粪”和“屎”的共时和历时研究Synchronic and Diachronic Research of the Synonyms “Fen” and “Shi”-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 略谈中国古代哲学经典翻译尤需注意的几个问题Problems that Should Be Noted in Translating Ancient Chinese Philosophical Classics-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 未言成分之争On Unarticulated Constituents-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- “有”字比较句的研究综述A Summary of Research on Comparative Sentences with the Character “You”-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 浅谈《论语》中“君子”与“小人”的翻译On the Translation of “Junzi” and “Xiaoren” in The Analects of Confucius-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 英国媒体报道下的“英国脱欧”图片的多模态批评话语分析A Multimodal Critical Discourse Analysis of Brexit Images across British Media-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 从乔治·斯坦纳阐释学视角看徐志摩译《老虎》A Study on the Chinese Translation of The Tyger from the Perspective of George Steiner’s Hermeneutics Translation Theory-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 叙事语篇中动词重叠式“V 了又V”的前景化功能The Foregrounding Function of the Redundant Verb “V Le You V” in Narrative Texts-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 纽马克翻译理论视阈下《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》翻译策略研究A Study on Translation Strategies of Fighting Covid-19: China in Action Based on Newmark’s Translation Theory-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
- 从多元系统看中国翻译文学在五四运动前后地位转变的文化原因Cultural Reasons for the Change in the Status of Chinese Literature in Translation before and after the May Fourth Movement from the Polysystem Theory-来源:现代语言学(第2022004期)-汉斯出版社.pdf
文档评论(0)