- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
智慧树答案翻译与技术知到课后答案章节测试2022年--第1页
第一章
1. O .
在中国古代,翻译人员曾经被称为() ()答案:狄鞋;象;寄;译在人类的历史
上,先有了人工翻译,然后在计算机诞生之后人们又借助计算 机进行翻译,进而诞生
了计算机辅助翻译。()答案:错
2.根据我们学习语言的规律,可以说,只要我们熟练掌握了两门语言,那么我们就一
定可以从事这两种语言之间的翻译工作。()答案:错翻译能力中所要求的双语能.
o
力主要包括() ()答案:语用知识;词汇和语 法知识;语篇知识;社会语言学知
识
3. CAT o .
在 技术中,最为核心,也是最为依赖的模块是() ()答案:翻译记 忆技术
80 0. ()
年代诞生了基于规则的机器翻译模式,这里的规则指的是 答案:语言的
规则
第二章在移动办公时代,对于翻译工作而言,我们要优先选择手机、手.
提电脑等移 动设备,加快淘汰台式电脑。()答案:错
1.在翻译中,我们通常使用OCR软件来进行译前的文本处理,将PDF文件等 转换为
可编辑的文本格式,方便后续的翻译工作开展。()答案:对因为. CAT 工具无法
识别PDF 以及电子书等格式的文件,所有我们才会利用 OCR软件来提取PDF 中
的文字,将其处理成CAT工具可以识别的文件格式。
()答案:错以下操作,哪些可以通过. word 中的宏功能加以实现。()答案:
批量性对 多个文档开展相同的操作
2.5 译前在word 中对数百万字的大型文档进行切分开展协同翻译,最佳的方 式是
()。答案:利用Word 的子文档功能;利用大纲目录译者在翻译过程中使用到的.
电子工具其实主要就是指各种电子词典等查词工 具。()答案:错
第三章在运用. Trados进行翻译时,我们使用最多的是它的“翻译单个文
件”功能, 而无需大量的创建翻译项目。()答案:错
1.运用Trados创建翻译项目过程中,我们会同时创建翻译记忆库。如果在操 作流程
中我们忘记了创建翻译记忆库,那么后期将无法进行弥补,需要重新重头开始创
. Trados
建翻译项目。()答案:错在 的编辑器界面下进行翻译过程中,术语是()。
()答案:手工 添加;手工提取
2 .建立翻译术语库时,术语库中的语言对设置只能包括两种语言。()答案: 错
智慧树答案翻译与技术知到课后答案章节测试2022年--第1页
智慧树答案翻译与技术知到课后答案章节测试2022年--第2页
5 .在翻译过程中,Trados有哪些信誉好的足球投注网站翻译记忆库并自动提取译文的默认匹配率是
()o :70%. CAT
()答案 在 软件中进行翻译,译员可以根据自己的需要随意更
改默认匹配率。 ()答案:错
第四章
1. 对于机器翻译的结果,任何使用者都可以针对输出的译文质量缺陷从事相应 的
译后编辑工作。 ()答案:错在运用机器翻译之前,我们通常都会 OO ()答案:指
2. 代明示;切分句子; 消除歧义;补齐主语;逻辑重组
鉴于当前机器翻译的已经长足发展,其输出的译文质量较好,我们通常只需 要
3. 对译文进行简单的修订即可。 ()答案:错 2013年,同济大学的研究
文档评论(0)