网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

商务俄语口语全套教学课件.pptx

  1. 1、本文档共439页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Глава IДобро пожаловать в Россию!全套PPT课件 Речевые образцыIОсновной текстIIКомментарииIIIДобро пожаловать в РоссиюГлава I Речевые образцыВ аэрпортувстречаразрешитьприятно / радДобро пожаловать в РоссиюГлава I Глава I Добро пожаловать в РоссиюС приездом!祝贺顺利抵达!Как (вы) долетели?(您)旅途是否顺利?Как (вы) устроились?(您)对安排是否满意?Разрешите представиться.请允许我自我介绍一下。Разрешите представить вам моего коллегу.请允许我介绍一下我的同事。Познакомьтесь, это…认识一下吧,这是……Я представитель фирмы …我是……公司的代表。Я консультант по предпринимательству фирмы…我是……公司的商业顾问。Я консультант по вопросам организации предприятия.我是公司的运营顾问。Очень приятно.非常高兴(与您认识)。Рад(а) с вами познакомиться.非常高兴认识您。Рад(а) опять вас видеть.很高兴又见到了您。 Основной текстЭтикетчерез третье лицопо имени-очествуВстречают по одежке – провожают по уму.Добро пожаловать в РоссиюГлава I Глава I Добро пожаловать в Россиюзавязывать // завязать1. Закрепить, связывая узлом, концами, бантом и т. п.~ узел 打结~ галстук 系领带2. Начать, дать возникнуть.~ знакомство 结识~ дружбу 建立友谊~ разговор 开启对话 Глава I Добро пожаловать в РоссиюдолжностьСлужебное положение, место в каком-л. учреждении, предприятии и т. п. и связанные с ним служебные обязанности.Административная ~ 行政岗位【固定搭配】назначить кого на должность. 委派上任вступить в должность. 上任отстранить от должности. снять с должности. 解任 Глава I Добро пожаловать в РоссиюподчинённыйДолжностное лицо, подчиняющееся кому-л. старшему по службе 属下【动词原形】подчиняться // подчиниться (кому-чему) 1. Покориться чьей-л. силе, оказаться под властью кого-, чего-л. 屈从于~ силе оружия / чужой воле / власти 屈服于武力/他人意志/权力2. Согласиться действовать, поступать сообразно воле, желанию кого-л., воздействию, предписанию чего-л. 服从于~ приказу / закону физики / решению суда 服从命令/物理定律/法院判决 Глава I Добро пожаловать в Россиюотступать // отступить1. Шагнув назад, отойти, отодвинуться; стать расположенным на более далеком расстоянии от чего-л. 后退,后移~ в сторону 向一边退去 Море ~ 海浪退去2. Перестать придерживаться чего-л., изменить чему-л., нарушить

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
内容提供者

知识分享

1亿VIP精品文档

相关文档