网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

东北师范大学外国语学院《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解.pdf

东北师范大学外国语学院《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解.pdf

  1. 1、本内容来自版权合作机构,您在本站购买的阅读使用权仅限于您本人阅读使用,您不得/不能给任何第三方使用,由此造成的一切相关后果本平台保留向您追偿索赔的权利!版权所有,后果自负!
  2. 2、本文档为正版电子图书,虚拟物品付费之后概不接收任何理由退款。
查看更多
本书收集了东北师范大学外国语学院“357英语翻译基础[专业硕士]”2010~2016年的考研真题,且所有真题均提供详细的答案解析,真题答案由名校高分研究生整理,解题思路清晰、答案解析准确完整。历年真题是考研复习备考最好的资料,通过研习历年考研真题,可以了解到考题难度、风格等,为考生复习备考指明了方向。

2010年东北师范大学357英语翻译基础考研真题及详解一、将下列短语或句子译成汉语(15分) 1 lifetime achievement 【答案】终身成就查看答案 2 lyric poem 【答案】抒情诗查看答案 3 compulsive reader 【答案】乐于读书的人查看答案 4 hardback 【答案】精装本查看答案 5 Centennial Nobel Peace Prize 【答案】诺贝尔百年和平奖查看答案 6 apartheid 【答案】南非种族隔离政策查看答案 7 archways of triumph 【答案】凯旋门查看答案 8 UNICEF 【答案】联合国儿童基金会(United Natio International Children s Emergency Fund)查看答案 9 World Food Program 【答案】联合国世界粮食计划署查看答案 10 Dr. Henry Kissinger 【答案】美国前国家安全顾问基辛格查看答案 11 to live up to its obligatio 【答案】履行义务查看答案 12 preliminary meeting 【答案】筹备会议查看答案 13 panel discussion 【答案】小组讨论查看答案 14 courtesy visit 【答案】礼节性访问查看答案 15 Notre Dame in Paris 【答案】巴黎圣母院查看答案 二、将下列短语或句子译成英语(15分) 1 简明扼要 【答案】be concise and to the point查看答案 2 博大精深 【答案】broad and profound查看答案 3 儒家 【答案】Confucianism查看答案 4 诸子百家 【答案】Hundred Schools of Thought查看答案 5 天下兴亡,匹夫有责 【答案】Every man has a duty to his country.查看答案 6 民为邦本 【答案】The people are the foundation of the state .查看答案 7 民贵君轻 【答案】The people are more important than the ruler .查看答案 8 温饱 【答案】subsistence查看答案 9 小康 【答案】moderate prosperity查看答案 10 阁下 【答案】Your Excellency查看答案 11 作为贵国人民的友好使者 【答案】as an envoy of friendship of your people查看答案 12 提议祝酒 【答案】propose a toast查看答案 13 “走出去”战略 【答案】going-out strategy查看答案 14 应运而生 【答案】emerge as the times require查看答案 15 弘扬中国文化 【答案】popularize Chinese culture查看答案 三、将下列短文译成汉语(60分) PASSAGE A Eating 30 Percent Less Meat Good for Health, Planet Cutting meat production and coumption by 30 percent would help to reduce carbon emissio and improve health in the most meat-loving natio, scientists said on Wednesday. Using prediction models, British and Australian researche found that improving efficiency, increasing carbon capture and reducing fossil fuel dependence in farming would not be enough to meet emissio targets. But combining these steps with a 30 percent reduction in livestock production in major meat-producing natio and a similar cut in meat-eating, would lead to “substantial population health benefits” and cut emissio,

您可能关注的文档

文档评论(0)

圣才电子书 + 关注
官方认证
内容提供者

圣才电子书融合各类考试(学历、等级、职称资格等)和经典教材(经管、外语、理工等)配套辅导的10万种电子书(题库、视频等)。

认证主体圣才电子书(北京)股份有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110108742623696X

1亿VIP精品文档

相关文档