网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

黑龙江大学俄语学院《俄语6》(全新版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】.pdf

黑龙江大学俄语学院《俄语6》(全新版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】.pdf

  1. 1、本内容来自版权合作机构,您在本站购买的阅读使用权仅限于您本人阅读使用,您不得/不能给任何第三方使用,由此造成的一切相关后果本平台保留向您追偿索赔的权利!版权所有,后果自负!
  2. 2、本文档为正版电子图书,虚拟物品付费之后概不接收任何理由退款。
查看更多
本书是《俄语6》的配套辅导用书,按照原教材的课次进行编写,每单元涉及词汇短语、课文精解、全文翻译以及练习答案等内容。本书旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及难点知识,具有很强的针对性和实用性。在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深入浅出,希望它能得到广大俄语学习者的喜爱和认可。

УРОК 1一、词汇短语 обнажать[未]暴露,揭露;吐露 【变化】-аю, -аешь 【接格】кого-что 【搭配】~ плечи露出肩膀 ~ голову摘掉帽子 【例句】Принимая меня невесть за кого, многие стали обнажать головы. 许多人把我当成大人物,纷纷脱帽致敬。 【扩展】[完]обнажить, -жу, -жишь; -жённый(-ён, -ена) дифференцировать[完,未]区别,区分;划分 【变化】-рую, -руешь 【接格】что 【搭配】~ звуки речи区分语音 【例句】Нетрудно дифференцировать данную функцию. 很容易求出该函数的微分。 рекомендация[阴]推荐,介绍,介绍信,意见,建议 【变格】-и 【搭配】по ~и кого根据……的介绍 внедрение научных ~й в производство 生产中采用科学的建议 русло[中]河床,河槽,河(溪)道;〈转〉(前进、发展的)道路;轨道 【变格】-а, 复русла, русл及русел 【搭配】~ реки河床 ввести в ~ что使恢复原状;使进入常规 【例句】Жизнь пошла по новому руслу. 生活走上了新轨道。 Река изменила русло. 河改道了。 критерий[тэ][阳](评定事物的)标准,准则;〈技〉准数 【变格】-я 【搭配】основной ~ оценки работника评定工作人员的主要标准 служить ~ем чего (或для чего)作为……的标准 【例句】Критерий развития производительных сил имеет непосредственное решающее значение. 生产力标准具有直接的决定意义。 нажива[阴]发财,横财;暴利 【变格】-ы 【搭配】погоня за ~ой追逐财富,追逐暴利 афера[阴]投机勾当,赚黑心钱,非法营利;欺诈行为 【变格】-ы 【搭配】сделать ~у赚黑心钱,搞欺诈 【例句】Афера треснула. 欺诈行为失败了。 оскорбительный[形]侮辱性的 【变化】-лен,-льна 【搭配】~ое слово 侮辱性的言词 【例句】Самая мысль об обмане оскорбительна. 欺骗这种想法本身就带有侮辱性质。 примитивный[形](结构、制造)极简单的;粗糙的;(头脑)太简单的;粗浅的;粗俗的;原始的 【变化】-вен 【搭配】~ое устройство非常简单的构造 ~ые племена原始部落 инфраструктура[阴]基础结构;(经济组织的)基础设施,分支企业;(军事)地面设施 【变格】-ы 【搭配】~ общества社会的基础结构 ~ города 城市的基础设施 【例句】Инфраструктурные отрасли промышленности и инфраструктура — слабые звень нашей экономики. 基础工业和基础设施是我国经济的薄弱环节。 владелец[阳]占有者;业主,物主;封建国家的君主;地主 【变格】-льца 【搭配】~ дома房屋占有者,房主 【例句】Для охраны дома владелец воспользовался услугами частной охранной службы. 为了住宅的安全,房主聘用了私人保安机构。 катализатор[阳]〈化〉催化剂;〈转〉促进剂 【变格】-а 【搭配】активированный ~ 活化催化剂 【例句】Переводческая деятельность amp;#8212; это очень часто катализатор развития. 翻译活动是发展的催化剂。 рискованный[形]冒险的;(常接不定式)敢于干(某种有风险或有危险的事) 【变化】-ан,-анна 【搭配】~ характер好冒险的性格 【例句】Хотя план был рискованный и опасный. 不过计划执行起来要担些风险,还可能出问题。 жилка[阴]用筋制成的线;细纹,纹理;〈口语〉(爱好或适合某事的)能力,才能,天赋 【变格】-и,复二-лок 【搭配】тоненькая ~ 细细的血管 художественная ~ 艺术天赋 【例句】У него организа

您可能关注的文档

文档评论(0)

圣才电子书 + 关注
官方认证
内容提供者

圣才电子书融合各类考试(学历、等级、职称资格等)和经典教材(经管、外语、理工等)配套辅导的10万种电子书(题库、视频等)。

认证主体圣才电子书(北京)股份有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110108742623696X

1亿VIP精品文档

相关文档