- 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
梦游天姥吟留别梦游天姥吟留别李白1
2
这首诗作于出翰林之后。天宝三载,李白被唐玄宗赐金放还,这是李白政治上的一次大失败。离长安后,曾与杜甫、高适出游。后来在东鲁的家中怡情养性,以度时光。可是李白有一个不安定的灵魂,他有更高更远的追求,于是离别东鲁家园,又一次踏上漫游的旅途。这首诗就是他告别东鲁诸公时所作。虽然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的愤怨仍然郁结于怀。背景3
梦游天姥吟留别解题指这是一首纪梦诗,也是一首游仙诗。地名,指天姥山,在今浙江新昌东。传说登山的人能听到仙人天姥的歌声,山因此而得名。指明作诗原因。本意就是吟咏,后来作为一种诗体的名称,即乐府诗的一种体裁。?和“歌”“行”相仿,其音节格律较自由,有五言、七言、杂言等。4
古体诗是与近体诗相对而言的诗体,也称古诗。除需用韵之外,不受格律限制。从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗和七言诗等;诗句字数不整齐的古诗,称为“杂言古诗”。杂言,也就是长短句,从三言到十一言,可以随意变化。不过,篇中多数句子还是七言,所以杂言也算是七言古诗。杂言诗由于句子的长短不受拘束,给人一种奔放排奡(ào)的感觉。扩展5
检查预习6
海客/谈/瀛洲,烟涛/微茫/信难求;越人/语/天姥,云霞/明灭/或可睹。天姥/连天/向天横,势拔/五岳/掩赤城。天台/四万/八千丈,对此/欲倒/东南倾。通译下文,说说大意7
航海的人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以找到。越人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。天姥山仿佛连接着天遮住了天空,山势高过五岳,遮掩了赤城。天台山虽高四万八千丈,但面对着(天姥山),(天台山)就好像要拜倒在它的东南面一样。译文8
1.三山五岳 三山是传说中的蓬莱、方丈、瀛洲。(见于《史记》) 五岳指泰山、华山、衡山、嵩山、恒山;五岳各具特色:东岳泰山之雄,西岳华山之险,南岳衡山之秀,北岳恒山之奇,中岳嵩山之峻。五岳是远古山神崇拜、五行观念和帝王封禅相结合的产物,它们以象征中华民族的高大形象而名闻天下。课外扩展9
泰山10
华山11
衡山恒山12
嵩山13
2.天姥 相传道教有“三十六洞天,七十二福地”之说,“天姥山”就是第十六福地,乃仙人居处游憩之地。14
海客/谈/瀛洲,烟涛/微茫/信难求;越人/语/天姥,云霞/明灭/或可睹。天姥/连天/向天横,势拔/五岳/掩赤城。天台/四万/八千丈,对此/欲倒/东南倾。大意:天姥山的神秘和高峻。(对比衬托)夸张15
我欲/因之/梦吴越,一夜/飞度/镜湖月。湖月/照/我影,送我/至/剡溪。谢公/宿处/今尚在,渌水/荡漾/清猿啼。脚著/谢公屐,身登/青云梯。半壁/见/海日,空中/闻/天鸡。千岩/万转/路不定,迷花/倚石/忽已暝。熊咆/龙吟/殷岩泉,栗/深林兮/惊层巅。云青青兮/欲雨,水澹澹兮/生烟。列缺/霹雳,丘峦/崩摧。洞天/石扉,訇然/中开。青冥/浩荡/不见底,日月/照耀/金银台。霓为衣兮/风为马,云之君兮/纷纷/而来下。虎鼓瑟兮/鸾回车,仙之人兮/列如麻。忽/魂悸/以魄动,恍/惊起/而长嗟。惟/觉时之/枕席,失/向来之/烟霞。朗诵下文16
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。|脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。|千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。|忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。分段17
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。译文:“我”根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。谢灵运的住处如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴凄清地啼叫。18
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。(承上启下)形容速度很快,表现作者游山之心切。19
谢灵运热衷政治仕途,但到了刘宋时代,他的仕途地位受到威胁,不是很顺利;后来他干脆辞官,领着僮仆门生几百人游山玩水,以排遣政治上的不满。谢灵运与李白一样,也是空有满腔抱负,却在政治上饱受打击,因而心生不满。所以,李白借谢灵运来写自己,也表达了自己要效仿谢灵运寄情山水、鄙弃俗世。诗人为何提到“谢公”?20
脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。译文:我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。在半山腰看见从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。21
课外扩展 谢公屐
文档评论(0)