网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

黑布林英语阅读《红发会》中英文双语对照版.pdf

黑布林英语阅读《红发会》中英文双语对照版.pdf

  1. 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The Red-headed League 红发会 (红发的主顾) I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day in the autumn of l ast year 去年秋天的一天,我去拜访我的朋友歇洛克·福尔摩斯。 and found him in deep conversation with a verystout, florid- faced, elderly gentleman with fiery redhair. 我见到他时,他正在和一位身材矮胖、面色红润、头发火红的老先生深谈。 With an apology for my intrusion, 我为自己的唐突表示歉意。正 I was about to withdraw when Holmes pulled me abruptly into the room an d closed the doorbehind me. 当我想退出来的时候,福尔摩斯出奇不意地一把将我拽住,把我拉进了房间里,随手把门 关上。 You could not possibly have come at a better time, my dear Watson, he said cordially. 他亲切地说:我亲爱的华生,你这时候来真是再好不过了。 I was afraid that you were engaged. 我怕你正忙着。 So I am. Very much so. Then I can wait in the next room. 是呀,我是很忙。那么,我到隔壁房间等你。 Not at all. This gentleman, Mr. Wilson, has been my partner and helper in m any of my mostsuccessful cases, 不,不,威尔逊先生,这位先生是我的伙伴和助手,他协助我卓见成效地处理过许多案 件。 and I have no doubt that he will be of the utmost use to me in yours also. 我毫不怀疑在处理你的案件时,他将同样给予我最大的帮助。 The stout gentleman half rose from his chair and gave a bob of greeting, 那位身材矮胖的先生从他坐着的椅子里半站起来欠身向我点头致意, with a quick little questioning glance from his small, fat-encircled eyes. 从他厚厚的眼皮下的小眼睛里迅速地掠过一线将信将疑的眼光。 Try the settee, said Holmes, relapsing into his armchair and putting his fing er-tips together, 你坐在长靠背椅子上吧。福尔摩斯说道,重新回到他那张扶手椅坐下,两手的手指尖合 拢着。 as was his custom when in judicial moods. 这是他沉浸于思考问题时的习惯。 I know, my dear Watson, that you share my love of all that is bizarre and o utside theconventions and humdrum routine of everyday life. 亲爱的华生,我知道,你和我一样,喜欢的不是日常生活中那些普通平凡、单调无聊的老 套,而是稀奇古怪的东西。 You have shown your relish for it by the enthusiasm which has prompted yo u to chronicle, 你那么满腔热情地把这些东西都记录下来,可见你对它们很感兴趣。 and, if you will excuse my saying so, somewhat to embellish so many of my own littleadventures. 如果你不介意的话,我要说,你这样做是为我自己的许多小小的冒险事业增添光彩。 Your cases have indeed been of the greatest interest to me, I obse

文档评论(0)

朝兵 + 关注
实名认证
内容提供者

原版文件原创

1亿VIP精品文档

相关文档