- 1、本文档共59页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新闻文体翻译;CONTENTS;Part one;INTRODUCTION
新闻的定义;;;;;《纽约时报》(The New York Times);新闻翻译原则、标准、策略 ? Part two;PART TWO;PART TWO;PART TWO;PART TWO;PART TWO;;Part three;;PART THREE
新闻标题的特点及翻译;PART THREE
新闻标题的特点及翻译;PART THREE
新闻标题的特点及翻译;PART THREE
新闻标题的特点及翻译;PART THREE
新闻标题的特点及翻译;PART THREE
新闻标题的特点及翻译;PART THREE
新闻标题的特点及翻译;PART THREE
新闻标题的特点及翻译;PART THREE
新闻标题的特点及翻译;PART THREE
新闻标题的翻译
⑴直译
当英汉新闻标题的表达方式完全或基本相同时,可采用直译或基本直译的手法。
·Draft law backs right to private property律法草案保护私人财产
·Business opportunities attract talent商机引来人才
·剖析民工荒On the lack of folk workers
·要美丽,不要残忍For Beauty, Not for Cruelty;PART THREE
新闻标题的翻译;PART THREE
新闻标题的翻译
⑶句式的变换
·Drive to oust Chen reaches 1m backers 百万“倒扁”(句子转换成短语)
·Are big-box stores truly a blessing? 大型商场不是福(疑问句转成陈述句)
·Taking taxis in big cities causes major headaches 都市打车,难那!(陈述句转换成感叹句)
·Don’t go soft on offenders who profit from crime 严厉打击犯罪谋利(否定转换为命令式)
·业主自治社区自治,尚需从头学起 Autonomy of owner comm starting from ABC(两个句子转换成一个短语)
·活人上户难,死人不销户 Permanent residence registrati nightmare to both the living and the dead(并结局转换成;PART THREE
新闻标题的翻译
⑷标点的删减和转换
·Hang Kong remains key to mainland’s bright future 香港:内地美好未来的重中之重(增加冒号表示强调)
·Help rural students get education 助学农村学子!(增感叹号,使语气更强)
·公平,不能以价格衡量 Justice: Not weighed by price(号变成冒号)
·“大学生保姆团”在京热 Academician babysitter: Hot in Peking(双引号变冒号);;;;eg. At long last, ordinary people as well as econo portfolio managers saw that our economic engine lose its head of steam. ( 借喻)
译:最后,普通民众、经济学家以及投资组合经理人都经济体制不久会失去其动力主导作用。
句中engine 与steam 都是借喻词,前者借以指mecha energy。
以非常具体的词代替比较抽象的词,如借heart—love writing...;(二)造词
旧词衍生新义
angel——难得碰上的事情
umbrella——保护伞
baby kisser——善于笼络人心的政客
新事催生新词
Brexit (Britain+exit)英国脱欧
Calexit 加州脱美
obamacare 奥巴马医改计划
旧词派生新词
anti- anti-terrorism/anti-gay;;;
报刊英语的句法特点;(一);;;;例:Cells from the n patients with Parkinso may alleviate the sym are infused into the br译:把帕金森氏病患输注到患者脑部能够
省略法是新闻写作常用是标题,省虚词,留实 eg.
37 killed in Italian plane
=37 killed in an Italian pl
一架意大利飞机失事;承认
声明、宣称谴责
主张、认为抗议
继续说道评论说
敦促、力劝否认
......;Part Four
您可能关注的文档
- 数据库原理与应用.pptx
- 部编版五年级上册语文ppt课件语文园地一.pptx
- 2024年人人讲安全优美征文.docx
- 世界美食-精美课件.pptx
- 2024年人生需要走弯路议论文800字.docx
- 小英雄王二小课件.pptx
- 发电厂电气部分第一章_2.pptx
- 2024年今日秋分励志养生句子.docx
- 2024年个人工作计划范文八篇.docx
- 苏教版二年级上册数学《5的乘法口诀》ppt课件.pptx
- NMN茶叶专利的创新金融之路:通证化新加坡上市.docx
- 2025年辽宁现代服务职业技术学院单招职业倾向性测试题库word版.docx
- 2025年辽宁城市建设职业技术学院单招职业技能测试题库及完整答案.docx
- 危险化学品安全管理培训课件生产企业定稿.ppt
- 掌握未来,引领消费金融-产品优势与市场策略深度解析.pptx
- 2025年贵州省黔西南布依族苗族自治州单招职业适应性测试题库(精选题).docx
- 小学语文六年级教学工作计划.pdf
- 我们的节日中国传统文化之讲解.pptx
- 2025年贵州省遵义市单招职业适应性测试题库(夺分金卷).docx
- 2025年贵州省黔东南苗族侗族自治州单招职业倾向性测试题库(网校专用).docx
文档评论(0)