日语范文模板.docVIP

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
       1  地球温暖化と向き合う 今世紀に入って、地球温暖化の問題は日増しに国際社会が注目する問題となってきた。温室ガスの排出量を抑制する責任をめぐって、各国間の論争は続いている。13億の人口を擁する中国では、政府がさまざまな方法でエネルギーの消耗を少なくし、汚染物の排出を減少させている。 日増しに深刻になる地球温暖化問題に直面し、温室効果ガスの排出を抑え、地球の温度上昇を緩和することは、すでに各国が急いで対応しなければならない難しい問題の一つとなっている。 世界規模の温度の上昇が中国に与える影響も少なくない。統計によると、1986年からの20年間に、中国は連年、暖冬に見舞われている。気候の温暖化がもたらす天候の激しい変動や土石流、山崩れなどの自然災害の発生も、次第に多くなり、経済的損失も大きくなっている。 中国政府は、気候変動の問題を非常に重視している。世界総人口の5分の1を有する中国にとって、地球温暖化を抑制し、省エネ?排出削減政策を実施することは、中国の社会経済の発展や国民生活の改善に一致するという。 ここ数年、中国の自動車の保有量は急ピッチで増加した。北京市だけでもすでに300万台を超えた。自動車の排気ガスを抑制するために、各地で、これまでの排気量の小さい自動車に対する制限を取り消し、その生産と販売を奨励している。また政府は、公共交通の発展に力を入れ、市民に公共バスの利用を提唱している。たとえば北京では、2010年までに、9本の新しい地下鉄路線が増える。また政府は公共バスの運賃を大幅に引き下げ、公共バス専用レーンの設置などを打ち出し、市民が公共交通を選ぶように誘導している。 2 地震を前に成長する「80後」 「80後」とは、1980年代生まれの若者を指す。彼らのほとんどは一人っ子であり、社会の寵愛を受けて育った。その一方、「自己中心」「享楽主義」と、いつも非難の対象となっている。 しかし四川汶川大地震の発生後、「80後」のイメージは一転した。彼らは社会的責任感や人道主義の精神にあふれ、救援活動に積極的に取り組んだ。負傷者の救助、物資の運搬、心理カウンセリング、協力の呼びかけなど、活発に駆け回った。「80後」は震災の救援や再建活動に力を尽くすなかで、大きく成長しつつある。 被災地で活躍していた「725」というボランティアチームは、各地からやってきた「80後」世代の十数人からできていた。被災地に向う列車の中で知り合ったため、列車番号をチーム名にしたのだ。毎日の仕事は、遺体処理の手伝いだった。 被災地で活動していた1000近くのボランティアチームのメンバーは、ほとんどが「80後」だった。 救助部隊の兵士のなかでも、「80後」は重要な一部だった。救助の命令を受けた時、悲惨な状況を目の当たりにして耐えられるかと不安にかられた兵士も少なくなかったが、実際に現場に着くと、若い兵士たちは勇敢かつ強靭に救助にあたった。 「80後」にとって、四川汶川大地震は精神的な洗礼であったと言える。 3 レジ袋の無料提供禁止に7割以上の人が賛成 中国政府はこのほど、2008年6月1日から、商品を小売販売する全国すべての場所で、ビニル製買い物袋(レジ袋)を無料で提供することを禁止すると発表した。これに対し社会的な反響は大きく、ある大型ポタールサイトが一万人以上を対象に調査した結果、これを支持する人は73.9%を占めた。 中国政府がこうした決定を下したのは、使われ過ぎているレジ袋によって引き起こされる環境汚染を減らすためである。広州市の統計によると、同市では毎日、レジ袋のゴミは2000万枚に達し、一年間では70億枚に達する。中国全体のレジ袋の年間使用量は、天文学的数字になるだろう。 しかもレジ袋の生産や収集、処分は、大量の資源と資金を浪費するだけでなく、環境汚染を招いている。レジ袋による「白色汚染」に直面して、中国政府と国民は、現状を変えようと決意した。 2004年、チベット自治区のラサ市はレジ袋の使用を禁止した。いま、北京にあるいくつかの大型スーパーも、レジ袋を使用しない客には、スピーディーに精算できるレジの通路を設置した。政府は超薄型レジ袋の使用をやめさせるとともに、販売側も客に繰り返し使用できる買い物袋を有料で提供するようになる。6月1日からは、20年以上使われなかった買い物かごや布製の買い物袋が、再び中国の庶民の手に戻ってくるだろう。 4 食の安全について ここ数年、食の安全という概念が生活の中に頻繁に現れるようになった。これまで一度も耳にしたことがなかった添加物や基準値超過などといった言葉により、私たちは食の安全について再認識するようになった。 2008年、中国では全国の人々の関心を集める事件がいくつか起きた。中国産の偽者および劣悪商

文档评论(0)

book_zhj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8002066073000063

1亿VIP精品文档

相关文档