从中西文化差异角度探讨中西礼貌用语的差异.docx

从中西文化差异角度探讨中西礼貌用语的差异.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从 中 西 文 化 差 异 角 度 探 讨 中 西 礼 貌 用 语 的 差 异 Modified by JEEP on December 26th, 2020. 从中西文化差异角度探讨中西礼貌用语的差异 中西礼貌用语的差异主要由于中西文化的差异造成,而中西文化的差异则与中西思 维方式的不同密切相关。 在英语中,礼貌用语中,在表达感激的时候会说“Thank you”。但是很多时候其实也 应该说“Thank you”。比如别人夸你衣服很漂亮的时候,你有时可能会说“No,no,it is justa very ordinary dress.”而这样的回复会引起对方的不快,会让对方觉得自己缺少审美能

文档评论(0)

文档查询,农业合作 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体土默特左旗农特农机经销部
IP属地内蒙古
统一社会信用代码/组织机构代码
92150121MA0R6LAH4P

1亿VIP精品文档

相关文档