- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研英语常考长难句结构解析含译文
In a 2016 study, researchers successfully showed that strokes had more severe outcomes in rats who experienced light-dark cycle shifts similar to humans in shift work positions.
【词汇】
stroke [stro?k] n. 中风
severe [s??v?r] adj. 十分严重的
light-dark cycle shift 明暗周期轮换
shift work position 倒班(轮班)工作
【句子结构】
?句子主干:
researchers showed that...
?宾语从句:
strokes had more severe outcomes in rats...
?定语从句:
who experienced light-dark cycle shifts similar to humans in shift work positions
?状语:
In a 2016 study; successfully
【原文】
In a 2016 study, researchers successfully showed that strokes had more severe outcomes in rats who experienced light-dark cycle shifts similar to humans in shift work positions.
【译文】
2016年的一项研究中,研究着成功证明,经历了类似于人类轮班工作的明暗周期轮换的老鼠,会遭受更为严重的中风后果。
Manufacturing surveys register their weakest results since the early days of the pandemic, but that may be because consumers are still rebalancing their spending after the worst phase of the pandemic.
【词汇】
Manufacturing surveys 制造业调查
register [?red??st?r] v. 显示
rebalance [ri??b?l?ns] v. 重新平衡,调整
phase [fe?z] n. 阶段,时期
pandemic [p?n?dem?k] n. 疫情
【句子结构】
?句子主干:
Manufacturing surveys register their weakest results, but that may be...
?状语1:
since the early days of the pandemic
?表语从句:
because consumers are still rebalancing their spending
?状语2:
after the worst phase of the pandemic
【原文】
Manufacturing surveys register their weakest results since the early days of the pandemic, but that may be because consumers are still rebalancing their spending after the worst phase of the pandemic.
【译文】
自疫情初期以来,调查结果显示制造业是发展最弱的,但这可能是因为消费者即便在疫情最严重阶段过去后,仍在重新平衡支出。
Moreover, with the cost of debt rising, owners of office towers, hotels, shopping malls and other types of property risk being stuck with lower returns on assets that may now be overpriced.
【词汇】
debt [det] n. 债务
property [?prɑ?p?rti] n. 所有物,财产
risk doing sth. 冒险做某事,面临......的风险
be stuck with... 无法摆脱,遇到困难无法进行下去
return [r??t??rn] n. 回报
asset [??set] n. 资产,财产
overprice [?o?v?r?pra?s
文档评论(0)