网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

The Old Oak《老橡树酒馆(2023)》完整中英文对照剧本.docxVIP

The Old Oak《老橡树酒馆(2023)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共81页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我帮你 - 你可以吗 Help you down? - Can you manage there? 来吧 - 你真的可以吗 There we go. - Can you manage OK? 那个可以吗 - 我没问题的 Grab that one? - I can manage this one. 哇 那个可真重啊 Oh, thats a heavy one! 跟我们走 我们带你们去安置的地方的 If you just follow me, well go find your new homes. 带上你的行李 剩下的交给我们 Bring your bags. Well help you down. 那个有点重啊 Thats a bit heavy, that one. 嘿 你的外套 - 你能应付吗 Hey? Your jacket. - Can you manage? 走吧 Gosh. Here we go. 嘿 该走了… OK, guys, were gonna go... 迪雅拉的家人们 我们会带你们去你们安顿的地方 Dialas family, were gonna take you to your home. 2016年 英格兰北部 把东西都挪一挪 Bring that out the way. 如果你的行李都收拾好了 我们可以搭把手 If you get your bags, we can give you a hand. 这些人都他妈的从哪儿来的 Where the fuck are they from? 注意言辞 先生 Mind your language, sir. 回答我就好 这他妈的都是谁 Answer me question. Who the fuck are they? 他们来自叙利亚 - 你说叙利亚 Theyre from Syria. - From Syria? 开什么玩笑 Are you taking the fucking piss? 他妈的又是穆hearts;斯hearts;林hearts; - 好好说话 More Muslims. - Mind your language. 这里还有孩子呢 别这样 Theres kids here. Lets keep it calm. 我们自己的孩子都操心不过来 Ive got me own kids to fucking worry about. 我明白 但是别这么冲动 I understand, but lets keep it calm 让我们先把小孩子送进去 till we get these kids in their homes. 到底在搞什么呢 Its not fair. Its shit. 你们的疑问稍后都会得到解答的 Ill answer all your questions later, 但是能不能先让这些孩子安顿好 but lets please get these kids in. 你没事吧 - 没事儿 You all right? - No. No, not at all. 你们为什么从没提到过这些事情 Why didnt you tell us these were coming? 委员会会跟大家解释的 The council will explain to all the neighbours. 你会解释吗 Youre gonna explain? 根本没人说过 你们是什么时候决定要这么做的 You didnt tell us they were coming! When you gonna do that? 我们一直都在... Well be around... 但是他们这么做是有原因的 But theyve got a good point. 而且也不无道理 Youve gotta admit theyve a good point. 但是听着 车上还有孩子呢 But listen, theres bairns on the bus. (bairns:苏格兰和北英格兰方言) 他们又累又害怕 - 劳拉... Theyre tired, frightened. - Laura... 我们要先安置好他们 剩下的事情一会儿再处理 We need to get them in. Well deal with it later. 这车上还有多少人 How many more busfuls? 我们一会儿再处理这些事 Well just have to deal with it later. 你们这些裹穆hearts;斯hearts;林hearts;头巾的烂人 You fucking ragheads, m

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档