文学翻译之诗歌翻译.pptxVIP

  1. 1、本文档共114页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第四章文学翻译之诗歌翻译

;汉英格律诗的特点;(一)押韵

;;;

上面的两个例子中的绝句都是押韵的,其英译文也是押韵的。但我们可以看到,中文的押韵和英文的押韵颇不相同。这里面就涉及到英诗的韵律问题,当然还有译者对译文的主张(是否以韵律诗译韵律诗)以及诗的韵律的可译性的问题。下面简单介绍一下英诗的韵律。同汉语诗歌一样,英语诗歌可以押韵也可以不押韵,押韵(rhyme;rime)在诗歌中不仅仅是纯粹的写诗技巧,它还作用于人的感觉器官而给人以美的享受。英诗押韵不但要求重读音节中的元音及元音后的辅音相同,而且要求元音前的辅音发音相异,例如:spent,bent,prevent,present是同韵;wide,hide,chide,denied也是同韵的。

;(二)节奏

;

绝句诗中的第一句和第二句,第三句和第四句中的节拍上(不包括句末的一字)的平仄用字,要做到相互对立。以七言绝句来说,第一句中的第二、第四、第六字如果是平仄平,那么第二句相同地位的字就用仄平仄;相反,如上句的这三字用的仄平仄,下句就用平仄平。第三四句也是一样。例如:

?

碧玉装成一树高,万条垂下绿丝绦。

不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。

——贺知章《咏柳》

?

;此诗中第一行和第四行的第二、第六字用仄声字,第四字用平声字;第二、第三行的第二、第六字用平声字,第四字用仄声字。如是五言,就在两句间的第二、第四两字平仄对立,如果上句用的平仄,下句就用仄平;相反,上句用的仄平,下句就用平仄。

;以七言诗来说,如果第二句的第二四六字用的平仄平,那么第三句中相同地位的字也用平仄平;相反,第二句节拍上的字用的仄平仄,第三句相同地位的字也用仄平仄。例如:

?

西江浪接洞庭波,积水遥连天上河。

乡信为凭谁寄去,汀州燕雁渐来多。

——杨凝《初次巴陵》

?;英诗的节奏

;1)格律

英诗中最常见的格律有下面四种:

①抑扬格(iambus)(由一个非重读音节和一个重读音节组成)

②扬??格(trochee)(由一个重读音节和一个非重读音节组成)

③抑抑扬格(anapaest)(由一个重读音节和两个非重读音节组成)

④扬抑抑格(dactyl)(由一个非重读音节和一个重读音节组成)

;英语诗歌很讲究节奏,而节奏则来自诗歌的格律和音步。在英诗中。每行诗行包含一个或一个以上的音步(foot),共有八种音步:

单音步(monometer)、双音步(diameter)、三音步(trimeter)、四音步(tetrameter)、五音步(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)和八音步(octameter)。

?

;将上述七种格律(用形容词)的形式之一和八种音步(用名词)的形式之一组合在一起,就构成了说明诗行的节奏的类型。其种类很多,但常用的只是其中少部分。例如:

Andswings∣orsinks|orwades|orcreeps|orflies

上面这一行共五个音步,每音步为抑扬格,和起来称为五音步抑扬格(iambicpentameter)。

?;;(三)诗体

;2,英诗的诗体

;(1)双行诗(couplet);Oneprospectlostanotherstillweagain,

Andnotavanityisgiv’ninvain.

失去了一种前景,我们还有另一种希望;

凡事只要追求,就不会失之徒劳。

如果两行诗中的第二行含义不完整,而要依靠下一个双行诗来续完,称为开放偶句(opencouplet)。;Tiger!Tiger!Burningbright

Intheforestofthebright,

Whatimmoralhandoreye

Couldframethefearfulsymmetry?

老虎,老虎,你灿灿发光,

将黑夜的森林照得通亮。

什么样超凡的手和眼睛

塑成了你这可怕、匀称的体形?

?

;还有一种两行诗,叫做英雄双体诗(heroiccouplet),每行五音步,十音同韵。乔叟(Chaucer)和坡(AlexanderPope)是酷爱这种诗体的著名诗人。;坡在长诗《卷发遇劫记》中这样写道:

ThehungryJudgessoonthesentencesign,

Andwretcheshangthatjury-menmay

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档