- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
概念整合理论与意象习语的翻译过程的任务书
任务书:
目的:本文主要介绍概念整合理论和意象习语的翻译过程,探讨如何将它们准确地翻译为其他语言。
内容:本文需要对以下内容进行描述和分析:
1.概念整合理论的翻译过程及其挑战
-概念整合理论的基本原理和概念
-概念整合理论在翻译过程中的应用
-概念整合理论在翻译过程中可能出现的挑战和难点
2.意象习语的翻译过程及其挑战
-意象习语的定义和类型
-意象习语在翻译过程中的应用
-意象习语在翻译过程中可能出现的挑战和难点
3.如何应对概念整合理论和意象习语的翻译难题
-概念整合理论和意象习语的特点和翻译方法
-采用文化转换、模拟翻译、本土化等方法解决翻译难题
-总结并提出相关建议
格式:本文需要遵循学术论文的规范,包括序言、正文、结论与参考文献,并按照要求进行引用。
参考文献:文章需要引用相关学术文献,包括但不限于以下内容:
-Fauconnier,G.(1985).Mentalspaces:Aspectsofmeaningconstructioninnaturallanguage.
-Lakoff,G.,Johnson,M.(1980).Metaphorsweliveby.UniversityofChicagoPress.
-Newmark,P.(1981).Approachestotranslation.PergamonPress.
注意事项:本文需要遵循学术诚信原则,引用他人观点和研究成果时需注明来源并给予适当引用。同时,文章应具有清晰的逻辑结构和良好的语言表达。
文档评论(0)