- 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
课外文言文(一)翻译技巧
(一)文言文翻译常见问题
1.专有名词,强行翻译
2.该译不译,文白掺杂
3.今义古义,不当替代
4.脱离语境,误译词语
5.该删不删、成分赘余(虚词、语气)
6.该补不补,成分残缺(句式、语气)
7.该调不调,语序混乱(句式)
(二)翻译原则
翻译原则:信、达、雅
直译为主,意译为辅
“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。
(三)文言文翻译方法
1.留“留”,就是保留。
凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。年号、人名、地名、官名、物名、书名、国名、器物名、度量衡单位等专有名词保留原样,不用翻译。
例如:“太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南”太行、王屋、冀州是地名,七百里是度量衡,可以保留。翻译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边。
2.删“删”,就是删除。
删掉无须译出的文言虚词。比如有的文章在句子的结尾会有一些语气词,它的作用是增强语气,这样的词语我们就可以不翻译。句子中没有实际意义的词还包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志性词语、句中表停顿的词、个别连词等。
如:“夫战,勇气也。”
“夫”是语气助词,用在句首,引起议论。“也”也是语气助词,用于句末,表判断。
比如“何陋之有”——之,不译。
3.补“补”,就是增补。
(1)加字组词法解词
①变单音词为双音词
例如:“中通外直,不蔓不枝”中,“中”为“中间”、“通”为“贯通”、“外”为“外形”、“直”为“挺直”。
②数词后面增加量词
例如“撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺如故。”
(2)补出省略句中的省略成分或语句。(注意:补出省略的成分或语句要加括号)
例如:一鼓作气,再而衰,三而竭。?
“曰:‘独乐乐,与人乐乐,孰乐?’曰:‘不若与人。’”
4.换
“换”,即换字法解词。用现代汉语词汇替代文言词汇、术语、惯用语等;词类活用词换成活用后的词;通假字换成本字等。
例如“吾、余、予”等换成“我”;“尔、汝”等换成“你”。
“岁赋其二”中的“岁”换成“年”。“予谓菊”中的“予”换成“我”。
5.“调”就是调整。
把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
例如:“甚矣,汝之不惠!”
又如“古之人不余欺也!”
6.变(贯)
“变”就是变通,“贯”指根据上下文语境,灵活贯通地翻译。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字,这就是所谓的“意译”。
例如“无丝竹之乱耳。”中的丝竹为借代
例如:“兵革非不坚利也”
?如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。
(四)注意事项
微观上:能把握句子中实词、虚词用法和意义。准确把握词类活用、一词多义、古今异义、通假现象,常用文言虚词,文言固定句式、文言固定短语、文言修辞格,文言文一些特殊表达现象。
宏观上:善于联系前后文推敲判定,整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林,翻译时应当做到“词不离句,句不离段”。
1.通读全文,找准译句的关键词(得分点)。
2.将要求翻译的句子中的每个字都落实为现代汉语的解释。(“信”)
翻译个别字的最常用方法就是把古汉语中常用的单音节词换成现代汉语中常见的双音节词。人名地名等专用名词不要翻译,无须自作聪明。
3.再将这些字连成句,要求符合现代人说话习惯。(“达”)
4.连字成句时注意尽量多就少改,该补的一定要补出来,该调整顺序的也要落实,要使一句话完整通顺。
5.个别字词实在无法说通,试试看是否是通假或者活用。
6.借助前后语言环境,深入理解文句内容。
有些文句,仅靠分析句子本身是不够的,还需要跳出文句,综观全文,求助于“左邻右舍”——上下文。
例题解析
司马光勤学
司马温公①幼时,患记忆不若人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独闭门不出,俟②能讽诵③乃已。自言:“用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。”及长,遍览古籍,博闻强志④,曰:“书不可不成诵。或马上,或中夜不寝时,咏其文思其义所得多矣。”
(选自《三朝名臣言行录》)
【注释】①司马温公:即司马光。死后被封为“温国公”,故称司马温公。②俟:等到。③讽诵:背诵。④志:记,记住。
7.用“/”标出下面句中的两处停顿。
咏其文思其义所得多矣
8.解释下列句中加点的词。
(1)患记忆不若人(2)及长
9.用现代汉语解释划线句。
用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。
10.本文中概括主旨的句子是()
A.用力多者收功远。B.其所精诵,乃终身不忘。
C.书不可不
您可能关注的文档
- 2023-2024学年六年级语文下册单元知识梳理与单元测试(部编五四制)(上海专用)第二单元测试金卷(原卷版+解析).docx
- 2023-2024学年六年级语文下册单元知识梳理与单元测试(部编五四制)(上海专用)第六单元测试金卷原卷版+解析.docx
- 2023-2024学年六年级语文下册单元知识梳理与单元测试(部编五四制)(上海专用)第六单元知识点汇总&习题巩固原卷版+解析.docx
- 2023-2024学年六年级语文下册单元知识梳理与单元测试(部编五四制)(上海专用)第四单元知识点汇总&习题巩固原卷版+解析.docx
- 2023-2024学年六年级语文下册单元知识梳理与单元测试(部编五四制)(上海专用)第五单元知识点汇总&习题巩固原卷版+解析.docx
- 2023-2024学年六年级语文下册单元知识梳理与单元测试(部编五四制)(上海专用)第一单元测试金卷(原卷版+解析).docx
- 2023-2024学年六年级语文下册单元知识梳理与单元测试(部编五四制)(上海专用)第一单元知识点汇总&习题巩固(原卷版+解析).docx
- 2023-2024学年七年级语文下学期期中期末考点大串讲(部编版)专题14:名著阅读(知识串讲).docx
- 2023-2024学年七年级语文下学期期中期末课内备考与专项复习(部编五四制)(上海专用)01记叙文(一)标题含义与作用((原卷版+解析)).docx
- 2023-2024学年七年级语文下学期期中期末课内备考与专项复习(部编五四制)(上海专用)02记叙文(二)概括类题型(原卷版+解析).docx
- 10《那一年,面包飘香》教案.docx
- 13 花钟 教学设计-2023-2024学年三年级下册语文统编版.docx
- 2024-2025学年中职学校心理健康教育与霸凌预防的设计.docx
- 2024-2025学年中职生反思与行动的反霸凌教学设计.docx
- 2023-2024学年人教版小学数学一年级上册5.docx
- 4.1.1 线段、射线、直线 教学设计 2024-2025学年北师大版七年级数学上册.docx
- 川教版(2024)三年级上册 2.2在线导航选路线 教案.docx
- Unit 8 Dolls (教学设计)-2024-2025学年译林版(三起)英语四年级上册.docx
- 高一上学期体育与健康人教版 “贪吃蛇”耐久跑 教案.docx
- 第1课时 亿以内数的认识(教学设计)-2024-2025学年四年级上册数学人教版.docx
文档评论(0)