商务英语术语翻译与应用.docxVIP

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE2

摘要

随着全球经济的发展,中国与其他国家的经济合作越来越频繁,外贸产业的发展日益火爆。商务英语在国际贸易活动中愈显重要。而商务英语是一门介于商务与英语间不断夹缝前进的专业学科,其语言在对外贸易,金融等领域起到了不可小觑的作用。商务英语源于普通英语,但又是普通英语与商务各领域专业知识的结合。因此,商务英语除具有普通英语的语言学特征之外,又具有其独特性。独特性之一,就是商务英语有许多完全不同于其它种类英语词汇之含义的词汇和专业术语。商务英语术语的翻译逐渐吸引了越来越多的关注。市场对商业英语术语的准确翻译要求越来越高。经研究发现商务英语术语可分为三类:国际贸易行业术语;营销行业术语;金融行业术语。具有词汇缩略、一词多义、复合新义词、普通词汇专业化的特征。因此,根据商务英语语言(单词多义词、缩写)等特点,结合其专有翻译原则,本文分析和总结了一些常见术语的翻译,这对从事商务英语翻译的人来说具有实际意义,以提高翻译的准确性。

关键词:商务英语;术语;翻译;应用

ABSTRACT

Withthedevelopmentoftheglobaleconomy,theeconomiccooperationbetweenChinaandothercountriesismoreandmorefrequent,andthedevelopmentofforeigntradeindustryisincreasinglyhot.BusinessEnglishisbecomingmoreandmoreimportantininternationaltrade.BusinessEnglishisaprofessionalsubjectbetweenbusinessandEnglish,anditslanguageplaysanimportantroleinforeigntrade,financeandotherfields.BusinessEnglishoriginatesfromGeneralEnglish,butitisacombinationofgeneralEnglishandprofessionalknowledgeinvariousfieldsofbusiness.Therefore,businessEnglishnotonlyhasthelinguisticcharacteristicsofordinaryEnglish,butalsohasitsunique.OneofitsuniquenessisthatbusinessEnglishhasmanytermsandterminologythatarecompletelydifferentfromthemeaningofotherkindsofEnglishwords.ThetranslationofbusinessEnglishtermshasattractedmoreandmoreattention.ThemarketdemandsmoreandmoreaccuratetranslationofbusinessEnglishterms.ItisfoundthatbusinessEnglishtermscanbedividedintothreecategories:internationaltradeterms,marketingtermsandfinancialterms.Ithasthecharacteristicsofabbreviation,polysemy,compoundneologismandspecializationofcommonvocabulary.Therefore,accordingtothecharacteristicsofBusinessEnglishlanguage(polysemy,abbreviation)anditsproprietarytranslationprinciples,thispaperanalyzesandsummarizesthetranslationofsomecommonterms,thisisofpracticalsignificancetothosewhoare

文档评论(0)

下笔有神 + 关注
实名认证
文档贡献者

热爱写作

1亿VIP精品文档

相关文档