网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语_目的论在商务合同翻译中的应用研究 A Study on the Application of Skopos Theory in Business Contract Translation.docxVIP

英语_目的论在商务合同翻译中的应用研究 A Study on the Application of Skopos Theory in Business Contract Translation.docx

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE

1-

摘要

当前的全球化跨国交流活动出现了深刻的变革,包括跨文化交流频率的增加,跨国企业合作的增长等等。这些变化的结果就是商务合同受到了越来越多的关注。本文将对商务合同语言特点进行详细分析,并结合目的论三原则就如何翻译此类合同文本提供建议。笔者将从两方面介绍商务合同语言特点,包括词汇特点和句法特点。基于这些语言特点,笔者将结合目的论的三个原则,目的准则,连贯准则和忠实准则,对适合商务合同翻译的方法进行介绍,包括直译法,意译法,转换成无主句,被动句的转换以及倒序译法。译者需要结合商务合同的独特语言特点和目的论的主要原则选择恰当的翻译方法。本文旨在帮助读者了解如何更好地完成商务合同的翻译。

关键词:商务合同;目的论;词汇特点;句法特点;翻译方法

ABSTRACT

Thepresentglobalizationhasbroughtgreatchangestothesocialcommunicationsthatareattendedbypeoplefrommultiplecountries,includingtheincreaseofcross-culturalcommunicationandcooperationamongtheenterprisesfromdifferentnations.Suchchangesleadtotheresultthatbusinesscontractsarepaidmoreandmoreattention.Inthisthesis,thelanguagefeaturesofbusinesscontractsareanalyzedindetailsandsomeadviceabouthowtotranslatesuchtextareprovided.ThelanguagefeaturesofEnglishbusinesscontractsareanalyzedfromtwoaspects:lexicalandsyntactic.Inaccordancewiththelanguagefeaturesofbusinesscontracts,translatorsshouldadoptfivestrategies:literaltranslation,freetranslation,transferringintonon-subjectsentences,transformationofpassivevoicesentenceandreversedtranslation.SuchtranslatingmethodsneedtobeselectedinaccordancewiththeuniquefeaturesofthelanguageinbusinesscontractsandtheSkoposRule,CoherenceRuleandFidelityRule.Suchanalysiswillhelpreadersgainsomecluestoensureprofessionaltranslatingofbusinesscontracts.

Keywords:businesscontracts;SkoposTheory;lexicalfeatures;syntacticfeatures;translatingmethods

TableofContents

26050ChapterOneIntroduction 1TOC\o1-4\h\u

1605ChapterTwoOverviewofSkoposTheory 2

174352.1CoreConceptofSkoposTheory 2

73422.2ThreeRulesofSkoposTheory 2

194932.2.1SkoposRule 2

9912.2.2CoherenceRule 3

300222.2.3FidelityRule 3

22142ChapterThreeOverviewofBusinessContracts 4

217573.1TextualTypeofBusinessContracts 4

275793.2LanguageFe

文档评论(0)

文章交流借鉴 + 关注
实名认证
文档贡献者

妙笔如花

1亿VIP精品文档

相关文档