- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
《梵天寺木塔》原文及译文
《梵天寺木塔》原文及译文
《梵天寺木塔》原文及译文
《梵天寺木塔》原文及译文
【原文】
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练.
【译文】
钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动.没有办法时,匠师就秘密地派她得妻子去见喻皓得妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动得原因。喻皓笑着说:“这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了。”工匠师傅遵照她得话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动.人们都佩服喻皓得高明.
【词解]】
(0)钱氏:指五代时吴越国君钱氏。钱镠于公元895年建国,至其孙钱弘归降宋朝。吴越国境包括今江苏、浙江、福建部分地区。两浙:即两浙路,治所在今杭州,包括今上海、浙江全部及江苏东南部地区。
(1)据:统治,割据。
(2)于:在。
(3)方:才。
(4)级:层。
(5)之:指正在建造得木塔.
(6)患:嫌,担心(苏教版上得课本注释中有这两种意思,根据语境,应该是“嫌”得意思).
(7)其:这个.
(8)匠:工匠。
(9)师:师傅。
(10)云:说。
(11)布:铺。
(12)故:所以。
(13)如此:这样。
(14)乃:当“于是,就”讲。
(15)初:从前,当初。
(16)密:秘密。
(17)使:派。
(18)之:得。
(19)贻:赠给(yiacute;)。
(20)以:用。
(21)之:得。
(22)此:这,指塔动之因。
(23)易:容易。
(24)耳:语气助词,啊。
(25)但:只。
(26)讫:完毕(qigrave;)。
(27)实:使……结实,使动用法(词类活用)。
(28)钉:用钉子钉(同上)。
(29)之:木板。
(30)如:遵照。
(31)塔:塔身。
(32)遂:于是,就。
(33)盖:因为。
(34)弥束:紧密约束。弥:紧密.
(35)六幕:指上、下、左、右、前、后六个方位。
(36)胠箧:打开得箱子。胠箧,音qūqiè。胠:从旁边打开,打开.
(37)履:走,踩踏。
(38)伏:同“服”,佩服。
(39)相:相互.
(40)持:支撑。
(41)皆:都.
文档评论(0)