中英立法言语行为的对比分析的开题报告.docxVIP

中英立法言语行为的对比分析的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

中英立法言语行为的对比分析的开题报告

题目:中英立法言语行为的对比分析

摘要:随着全球化的发展,文化与经济的交流日益增多,多语言和跨文化沟通也越来越普遍。然而,由于不同语境下的历史、文化、法律等差异,语言行为的表达和理解也会有很大的差异。因此,本文旨在探讨中英两个不同语境下立法言语行为的异同之处,以帮助人们更好地理解和应对跨文化交流中可能出现的障碍。

研究背景、意义和目的:法律是一个国家的基础建设之一,也是不同文化和制度之间交流的窗口。合理有效的法律体系能够促进社会的稳定和发展。因此,研究法律领域中各种语言行为的表达和理解方式,对于推动跨文化交流和加强国际合作具有十分重要的意义。本文将从中英两个不同语境出发,比较分析两者在立法言语行为方面的差异和相似之处,旨在通过对两者差异的研究提出相应的解决方案,以达到加强中英两国间跨文化交流的目的。

研究内容和方法:研究对象为中、英两个语境下的宪法、刑法、劳动法等法律文本。研究重点将放在以下三个方面的比较分析:第一,中英两个语境下法律文本中的标点符号和用语差异,例如中文中的“、”与英文中的“;”、中文中的“甲方”与英文中的“PartyA”等;第二,中英两个语境下法律文本的特点和结构差异,例如中文法律文本喜欢运用典故与格言借鉴古人经验教训,而英文法律文本则注重使用精简、简洁的语言;第三,不同语境下的语用学分析。研究采用文本分析法,通过对中、英两个语境下的典型法律文本进行分析、对比和归纳,探究两者在法律语言方面的异同点。

预期结果和意义:经过对中、英两个语境下的立法言语行为比较研究,我们可以发现两者之间的差异和相似点,了解合理有效的法律体系如何打造。而这些差异和相似点将有助于双方在跨文化交流中更好地理解和应对,避免由文化差异造成的疑惑和误解,推动建设一个更加和谐与稳定的国际社会。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档