湖北大学2024年研究生招生考大纲 809翻译与写作(一).pdfVIP

湖北大学2024年研究生招生考大纲 809翻译与写作(一).pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

湖北大学硕士研究生入学考试

“翻译与写作(一)”考试大纲

科目代码(809)

一、考试目的

“翻译与写作(一)”是全日制英语语言文学、外国语言学及应用语言学学

位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力以

及英语书面表达能力是否达到进入硕士研究生学习阶段的水平。

二、考试基本要求

1.要求应试者具备较强的英汉互译能力;具备一定的中英文化、政治、经

济等方面的背景知识。译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、

表达基本无误。

2.具备较强的英文书面表达能力,中心明确,逻辑清晰,语言表达流畅自

然。

三、考试形式

本考试采取闭卷形式,考试时间为180分钟,答案要求写在答题纸上,写

在试卷上的答案无效。

四、考试内容

本考试包括“翻译”和“写作”两个部分。两个部分的分值分别为75分,

总分为150分。

五、试卷构成

序号题型题量分值时间(分钟)

英译汉3段英文3540

1

翻译汉译英3段中文4050

一篇英语应用文,

写作13540

不少于300单词。

2写作一篇英语论述文,

写作24050

不少于400单词。

总计————150180

六、参考书目

1.《实用翻译教程(英汉互译)》,冯庆华,上海外语教育出版社,2010年02月。

2.《高级英语写作教程》,洪云,南京大学出版社,2017年09月。

文档评论(0)

趁早学习 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档