- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
穿井得人原文注释译文及阅读练习答案
《穿井得人》①
原文
宋之丁氏,家无井而出溉汲②,常一人居外③。及④其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之⑤,闻之于宋君⑥。宋君令人问之于丁氏⑦。丁氏对曰:“得一人之使和⑧,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
注释
①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。
②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。
③常一人居外:经常派一个人在外面。
④及——等到。
⑤国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。
⑥闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。
⑦问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。
⑧使——使用,指劳动力。译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”早知道是这个结果,还不如不问。
译文:
宋国有个姓丁的,家中没有井,只好到外边去洗涤、打水,经常要一个人居住在外面。等到他家打了井,告诉人家说:“我家打井得了一个人。”有人听到这句话,就传出去说:“丁家打井得了一个人。”全国的人都在说这件事,后来被宋国的国君听到了。他就派人向那个姓丁的人家查问,姓丁的人回答说:“我家打了一口井,多得了一个劳动力使用,并不是从井里挖出一个人。”像这样听到传闻,还不如不听。
题目:
一、解释加点的词
1、及其家穿井()
2、国人道之()
3、不若无闻也()
二、辨析下列“得”字的用法
1、吾穿井得一人()
2、寻向所志,遂迷,不复得路()
3、今日有,明日去,吾不得而见之矣!()
三、翻译
1、国人道之,闻之于宋君。
2、得一人之使,非得一人于井中也。
四、“穿井得人”的故事告诉我们()的危害。
答案
一、
1、等到
2、说、讲
3、不如
二、
1、得到、获得
2、找到
3、能够
三、
1、全国人都在说这件事,被宋君听到。
2、多得到一个人使用,不是从井里挖出一个人。
四、以讹传讹
练习题目:
1、解释加点的词:(2分)
(1)及其家穿井()
(2)国人道之()
(3)不若无闻()
(4)吾穿井得一人()
2、用现代汉语写出下列句子的意思(4分)
(1)国人道之,闻之于宋国
(2)得一人之使,非得一人于井中也
3、穿井得人的故事告诉我们一个什么道理?(2分)
参考答案
1、等到时候
说,谈起
不如
得到
评分标准:每处0.5分
21、(1)全国人都在谈论这件事,被宋君听到。
(2)多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀
22、告诉我们以讹传讹的危害;不要轻易相信传言蛮语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说。在交际中,语言表达做到准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。(答对一点就给满分)
【穿井得人原文注释译文及阅读练习答案】
文档评论(0)