湖北大学2024年研究生招生考大纲 833 翻译与写作(二).pdfVIP

湖北大学2024年研究生招生考大纲 833 翻译与写作(二).pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

湖北大学硕士研究生入学考试

《翻译与写作》考试大纲

科目代码(833)

《翻译与写作》包括两大部分,分别是“日汉翻译”和“写作”。两部分题

相应的分值为“90分”和“60分”。考试时间为180分钟,考试形式闭卷。日译

汉以外的试题全部用日语作答。答案要求写在答题纸上,写在试卷上的答案无效。

第一部分:日汉翻译

一、考试目的

了解考生对日汉翻译的理解程度以及解决实际问题的能力和语言表达的能

力。

二、考试要求

考生应掌握日汉翻译的基本方法,具备一定的日语和汉语语言功底。

1.具备一定的双语词汇量;

2.对于日语和汉语的句法特征有一定了解;

3.能从整体把握文章意思,具有中文和日文的语篇组织能力;

4.具备基本的翻译技巧,能在词汇层面、句子层面、篇章层面运用所掌握的

翻译技巧;

5.文字表达正确、流畅。

三、考试题型

主观试题。

1.句子的日译汉(15分):翻译五个日文句子,要求准确、流畅。

2.句子的汉译日(15分):翻译五个中文句子,要求正确、通顺。

3.语篇的日译汉(30分):翻译一段日文(约500字),形成一篇明白晓畅

的中文。

4.语篇的汉译日(30分):翻译一段中文(约300字),形成一篇正确通畅

的日文。

第二部分:写作

一、考试目的

考查学生的写作能力,材料的理解能力以及日语的语言表达能力。

二、考试要求

能针对材料进行写作,有自己的观点。具有较好的文字表达能力,语法错

误较少。具有一定的写作技巧,能将自己的观点表达清楚。行文规范,符合日语

的表达习惯。

三、考试题型

主观试题。

1.材料写作(20分):根据一段日文材料(约400字),用日语写出自己的

观点或感受。要求300字以上,语言通畅,观点清楚,感受真实。

2.作文(40分):根据给定的题目,写作一篇约800字的作文。要求能紧扣

题目,有自己的解读和阐发。行文通畅,语法错误较少。

四、参考书目

1.高宁,《日汉翻译教程》,上海外语教育出版社,2010年版

2.高宁、杜勤,《汉日翻译教程》,上海外语教育出版社,2013年版

文档评论(0)

趁早学习 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档