文言文翻译的方法.ppt

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

留就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。例:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。《岳阳楼记》删就是删除。删掉无须译出的虚词。例:大兄何见事之晚乎!《孙权劝学》

补就是增补。(1)变单音节字为双音节词;(2)补出省略句中的省略成分。补出省略的成分时要加括号。例:陈康肃公善射。()见其发矢十中八九。《卖油翁》换就是替换。用现代词汇替换古代词汇。例:元方入门不顾。《陈太丘与友期》调就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。例:孔子云:“何陋之有?”《陋室铭》变“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。例:策勋十二转,赏赐百千强。《木兰诗》古文翻译口诀古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;人名地名,不必翻译,人身称谓,依照惯例,吾余为我,尔汝为你。省略倒装,都有规律。实词虚词,随文释义,强化语感,因句而异。若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。全文理解,连贯一起,对待难句,则需心细,力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气。谢谢使用!联系信箱:1194068199@安徽省第二届中小学微课大赛

文档评论(0)

胡老师K12教育坊 + 关注
实名认证
内容提供者

从业20余年,中学高级教师,擅长公开课PPT制作等。

1亿VIP精品文档

相关文档