从认知负荷模式看访谈节目的同传策略的开题报告.docxVIP

从认知负荷模式看访谈节目的同传策略的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从认知负荷模式看访谈节目的同传策略的开题报告

1.研究背景与意义

随着全球化的发展和信息传播的加速,跨语言交流需求日益增多。访谈节目作为一种跨语言交流方式,为解决跨语言交流问题提供了可能性,同传作为其中重要的传译策略应运而生。但是在同传过程中,译员需要在短时间内对访谈内容深入理解并翻译出来,译员的认知负荷极高,容易出现失误,影响到有效传播。因此本文旨在从认知负荷模式出发,探讨访谈节目同传策略能否有效减轻翻译过程中的认知负荷,提高传递效果。

2.研究内容及方法

本文将以认知负荷模式为基础,探讨同传策略对于访谈节目翻译中的认知负荷的减轻效果。采用问卷调查、实地观察和访谈等方法,较为全面地从译员和听众的角度分析认知负荷的构成、同传过程中要素的选择和记忆的使用,并探究策略的实际运用效果。

3.研究目标

a.了解同传策略对翻译过程中的认知负荷的减轻效果;

b.分析同传过程中译员所面临的难点以及相关应对策略;

c.探究同传策略对传播效果的影响。

4.研究意义

a.为同传译员提供有效的策略指导,提高翻译质量;

b.为听众提供更为流畅、清晰的跨语言交流体验;

c.为认知负荷理论的进一步研究和应用提供新的思路和实证案例。

5.可行性分析

本文的可行性在于能够运用问卷调查和实地观察等多种研究方法,从不同维度全面深入地研究同传的翻译策略。而访谈节目作为一种常见的跨语言交流方式,其同传策略的研究也有一定的应用价值。此外,优秀的同传译员的存在也保障了研究的可行性。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档