《平面广告》翻译实践报告的开题报告.docxVIP

《平面广告》翻译实践报告的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《平面广告》翻译实践报告的开题报告

题目:《平面广告》翻译实践报告

研究背景与意义:

随着全球化的加剧和市场经济竞争的加剧,广告作为一种市场营销工具得到了越来越广泛的应用。而平面广告作为广告的一种形式,因其具有可视性强、空间自由度大、图文并茂等特点,成为现代广告的主要方式之一。因此,对于平面广告的翻译具有非常重要的意义。

由于平面广告的翻译不同于其他的文本翻译,其不仅要考虑语言的翻译准确性,而且还涉及到文本形式、视觉元素等层面的翻译。因此,对平面广告的翻译研究不仅有利于提高广告翻译的质量,而且还可以拓展翻译理论和方法的实践应用。

研究目的:

本研究旨在探讨平面广告翻译的实践方法和技巧,提高广告翻译的质量和效率。具体包括:

1.对平面广告的传播形式、特点以及翻译难点进行分析和总结;

2.探讨平面广告翻译的翻译策略和方法,包括语言翻译、文本形式翻译、视觉元素翻译等多个层面;

3.通过实际的翻译实践,对比分析不同的翻译方法和技巧的效果和优缺点。

研究内容和方法:

本研究的主要内容和方法包括:

1.对平面广告的传播形式、特点、翻译难点进行文献综述和归纳总结;

2.通过实际的平面广告翻译实践,对比分析不同策略和方法的翻译效果和优缺点,并对比分析不同语言、文化背景的翻译情况;

3.运用定量和定性的研究方法,通过问卷调查和深度访谈的方式,探讨广告翻译的翻译方法和策略对读者的接受度和影响程度。

预期结果:

本研究预计可以得出以下结论:

1.平面广告的翻译需要根据文本的特点和目标读者的文化背景等因素进行相应的翻译策略和方法的选择和运用;

2.在翻译平面广告时,需要注意文本形式和视觉元素的翻译和传达,要注重原文意图的保留和传递;

3.在平面广告的翻译实践中,可以运用多种方法和技巧,根据具体情况选择最适合的翻译方案。

参考文献:

谭凯凯、刘国涛.外语翻译中的文本形态转化策略研究[J].现代外语,2018(2):175-181.

陈丹.论翻译中文本对视觉艺术的翻译[J].科技信息,2008,23(07):195-196.

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档