- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从关联理论透视中国电影字幕文化缺省成分及其翻译——以《赤壁》字幕为案例的开题报告
1.研究背景
中国电影在国内外的影响力逐年增加,越来越多的人开始关注中国电影。然而,由于语言和文化的差异,外国观众往往需要通过字幕来进行理解和欣赏。中国电影字幕的质量和翻译是否准确、合理,对电影的整体品质产生重要影响。因此,对中国电影字幕文化缺省成分及其翻译的研究具有重要意义。
2.研究目的
本研究旨在通过关联理论分析中国电影字幕文化缺省成分及其翻译,以《赤壁》字幕为案例,揭示在翻译中所存在的问题,并提出相应的对策。
3.研究方法
本研究采用文献研究法、调查问卷法和比较研究法。通过查阅相关文献和资料,了解中国电影字幕的发展历程、现状及存在的问题,发放调查问卷了解观众们对中国电影字幕翻译的看法和意见,对比分析中外电影字幕翻译中的差异。
4.研究内容
(1)关联理论的分析和应用,探讨中国电影字幕文化缺省成分的特点和翻译策略。
(2)以《赤壁》为案例,运用关联理论和翻译理论分析其字幕翻译存在的问题和原因。
(3)根据研究结果,提出改进中国电影字幕翻译的建议,以取得更好的翻译效果。
5.研究意义
通过本研究,可以深入了解中国电影字幕文化缺省成分及其翻译问题,提高中国电影在海外的传播效果和文化影响力。同时,对于提高中国电影对外交流的品质和水平,促进中外文化交流具有十分重要的意义。
您可能关注的文档
最近下载
- 月下独酌(其一).pptx
- 0.1元文档测试下载-不退款.pdf
- 技嘉 主板 Socket 1151 Z390 DESIGNARE 使用手册.pdf
- 第1章 绪论PPT;公共事业管理概论(第三版) 课件 朱仁显 人大社.ppt
- 《高中语文教学中的杜甫诗歌美育实施研究》课题设计论证 .pdf
- 2022年度小学英语新课标试题及答案.docx VIP
- 2022小学英语新课标试题及答案(共三套).docx VIP
- 2024年全国行业职业技能竞赛第三届全国人工智能应用技术技能大赛河北省选拔赛理论题库及答案(1200题)(学生组职工组).docx VIP
- 英语新课标试题.docx VIP
- (高清正版行业标准)ISO_IEC29147-2018.pdf
文档评论(0)