- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从目的论看《鹿鼎记》中称谓语的翻译的开题报告
一、选题背景
《鹿鼎记》是明代小说家萧三的代表作,也是中国文学史上一部极富盛名的小说。该小说的称谓语在翻译中存在一定的难度,需要结合目的论来翻译。
二、研究目的
本研究的目的是通过分析《鹿鼎记》中称谓语的用法和特点,结合目的论来研究其翻译策略,探讨如何更准确、恰当地将称谓语翻译成英文。
三、研究内容
1.调查《鹿鼎记》中各种称谓语的用法和特点。
2.结合目的论和翻译理论,分析称谓语在中文和英文中的功能和表达方式。
3.研究相关文献和翻译实例,总结目前常见的翻译策略及其特点。
4.尝试使用不同的翻译策略,将《鹿鼎记》中的称谓语翻译成英文,并对其效果进行评价和比较。
四、研究意义
本研究的意义在于:
1.对《鹿鼎记》中称谓语的研究有助于更深入地理解小说的文化内涵和历史背景。
2.结合目的论和翻译理论的研究可以提高翻译质量,让翻译更准确、更符合读者的需求。
3.研究不同的翻译策略可以为翻译实践提供参考,提高翻译者的翻译水平和能力。
五、预期结果
通过本研究,预期可以得到以下结果:
1.详细介绍《鹿鼎记》中称谓语的用法和特点,以及其在中文和英文中的功能和表达方式。
2.分析当前常见的翻译策略及其特点,探讨如何更准确、恰当地将称谓语翻译成英文。
3.尝试使用不同的翻译策略进行翻译,评价其效果并比较不同翻译策略的优缺点。
4.提出有关称谓语翻译的建议和对翻译实践的启示。
您可能关注的文档
- 公司利润分配的法律规制的开题报告.docx
- 中国英语学习者词汇习得中概念双向迁移的实证研究的开题报告.docx
- 中国房地产市场的反垄断法规制研究的开题报告.docx
- MMP--1及TIMP--2在退变腰椎间盘髓核与纤维环组织的表达及意义的开题报告.docx
- 不同鼠种的肠道菌群在不同饮食结构干预中的组成改变的开题报告.docx
- 一种第一人称射击游戏中武器及弹痕子系统的设计与实现的开题报告.docx
- LTELTE-A系统中的邻频干扰研究与仿真的开题报告.docx
- HDL与鼻咽癌患者预后的关系及其生物学效应的开题报告.docx
- 上部结构与岩溶地基基础共同作用下溶洞因素的影响研究的开题报告.docx
- 《非诚勿扰》栏目的广告营销探析的开题报告.docx
- 2024年中国钽材市场调查研究报告.docx
- 2024年中国不锈钢清洗车市场调查研究报告.docx
- 2024年中国分类垃圾箱市场调查研究报告.docx
- 2024年中国水气电磁阀市场调查研究报告.docx
- 2024年中国绿藻片市场调查研究报告.docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(青海西宁卷)数学(带解析).docx
- 2010-2023历年福建厦门高一下学期质量检测地理卷.docx
- 2010-2023历年初中数学单元提优测试卷公式法(带解析).docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(山东德州卷)化学(带解析).docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(四川省泸州卷)化学(带解析).docx
文档评论(0)