《礼记》效特牲原文及译文.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《礼记》效特牲原文及译文

《礼记》是中国古代儒家经典之一,记载了周代至汉代的礼仪制度和思想。原文及译文如下:

郊特牲,而社稷大牢。天子适诸侯,诸侯膳用犊;诸侯适天子,天子赐之礼大牢;贵诚之义也。故天子牲孕弗食也,祭帝弗用也。大路繁缨一就,先路三就,次路五就。郊血,大飨腥,三献爓,一献熟;至敬不飨味而贵气臭也。诸侯为宾,灌用郁鬯。灌用臭也,大飨,尚腶修而已矣。

译文:在郊外祭祀时,只用一头牛犊,而在社稷祭祀时则用牛、羊、猪三牲。天子巡守至诸侯国,诸侯以牛犊作为膳食招待;诸侯朝见天子,天子则以牛、羊、猪三牲作为赐礼。这体现了对诚意的重视。因此,天子不食用怀孕的牲畜,也不用于祭祀天帝。天子的大车只用

文档评论(0)

冬雪春梅 + 关注
实名认证
内容提供者

多年教师经验

1亿VIP精品文档

相关文档